Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 12:11

TB ©

sebab karena dia banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus.

AYT

Karena Lazarus, banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus.

TL ©

karena oleh sebab dia itu banyaklah orang Yahudi sudah pergi, lalu percaya akan Yesus.

BIS ©

karena ia menyebabkan banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus.

TSI

sebab ketika orang-orang mendengar cerita tentang Lazarus, semakin banyaklah yang menjadi percaya kepada Yesus dan mereka tidak lagi berpihak kepada para imam kepala.

MILT

karena sehubungan dengan dia, banyak di antara orang-orang Yahudi berpaling dan percaya kepada YESUS.

Shellabear 2011

karena melalui Lazarus, banyak orang Israil undur dari mereka lalu percaya kepada Isa.

AVB

Ini disebabkan ramai orang Yahudi telah berpaling daripada mereka dan percaya kepada Yesus.


TB ITL ©

sebab
<3754>
karena
<1223>
dia
<846>
banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
meninggalkan
<5217>
mereka dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada
<1519>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

karena
<3754>
oleh sebab
<1223>
dia
<846>
itu banyaklah
<4183>
orang Yahudi
<2453>
sudah pergi
<5217>
, lalu
<2532>
percaya
<4100>
akan
<1519>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Karena
<3754>
Lazarus, banyak
<4183>
orang Yahudi
<2453>
meninggalkan
<5217>
mereka dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada
<1519>
Yesus
<2424>
. [
<1223>

<846>
]
AVB ITL
Ini disebabkan ramai
<4183>
orang Yahudi
<2453>
telah berpaling
<5217>
daripada mereka dan
<2532>
percaya
<4100>
kepada
<1519>
Yesus
<2424>
. [
<3754>

<1223>

<846>
]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
πολλοι
<4183>
A-NPM
δι
<1223>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
υπηγον
<5217> <5707>
V-IAI-3P
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
επιστευον
<4100> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

sebab karena dia banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=12&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)