Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 11:44

TB ©

Orang yang telah mati itu datang ke luar, kaki dan tangannya masih terikat dengan kain kapan dan mukanya tertutup dengan kain peluh. Kata Yesus kepada mereka: "Bukalah kain-kain itu dan biarkan ia pergi."

AYT

Orang yang telah mati itu keluar, tangan dan kakinya masih terikat tali kafan, dan wajahnya masih tertutup kain kafan. Yesus berkata kepada mereka, “Lepaskan kain-kain itu darinya dan biarkan dia pergi.”

TL ©

Lalu keluarlah orang yang sudah mati itu, terikat kaki tangannya dengan kain kapan, dan mukanya pun berbalut dengan sapu tangan. Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Lepaskan, biar dia pergi."

BIS ©

Maka keluarlah orang yang sudah mati itu. Tangan dan kakinya masih terbungkus kain kafan, dan mukanya tertutup dengan kain penutup muka. "Lepaskan kain kafannya supaya ia bebas berjalan," kata Yesus kepada orang-orang di situ.

TSI

Lalu Lazarus keluar. Kaki dan tangannya masih terikat dengan kain pembungkus mayat, juga mukanya masih terbungkus dengan sepotong kain. Kemudian Yesus berkata kepada orang-orang di sana, “Bukalah kain-kain itu supaya dia bisa bebas berjalan.”

MILT

Dan orang yang telah meninggal itu keluar sambil terikat kedua kaki dan tangannya dengan kain kafan, dan mukanya masih terbungkus dengan sapu tangan. YESUS berkata kepada mereka, "Lepaskanlah dia dan biarkanlah pergi!"

Shellabear 2011

Lalu orang yang sudah meninggal itu pun keluar. Kaki dan tangannya masih terikat kain kafan, bahkan mukanya pun masih berbalut kain peluh. Sabda Isa kepada mereka, "Lepaskan kain pembungkusnya dan biarkanlah ia pergi."

AVB

Lazarus pun keluar. Tangan dan kakinya masih berbalut kain kafan, mukanya masih dilitupi kain penutup muka. Yesus berkata kepada orang ramai di situ, “Lucutkan kain kafannya dan lepaskan dia.”


TB ITL ©

Orang yang telah mati
<2348>
itu datang ke luar
<1831>
, kaki
<4228>
dan
<2532>
tangannya
<5495>
masih terikat
<1210>
dengan kain kapan
<2750>
dan
<2532>
mukanya
<3799>

<846>
tertutup
<4019>
dengan kain peluh
<4676>
. Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Bukalah
<3089>
kain-kain itu
<846>
dan
<2532>
biarkan
<863>
ia
<846>
pergi
<5217>
."
TL ITL ©

Lalu keluarlah
<1831>
orang yang sudah mati
<2348>
itu, terikat
<1210>
kaki
<4228>
tangannya
<5495>
dengan kain
<2750>
kapan, dan
<2532>
mukanya
<3799>
pun berbalut
<4019>
dengan sapu tangan
<4676>
. Maka kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Lepaskan
<3089>
, biar dia
<846>
pergi
<5217>
."
AYT ITL
Orang yang
<3588>
telah mati
<2348>
itu keluar
<1831>
, tangan
<5495>
dan
<2532>
kakinya
<4228>
masih terikat
<1210>
tali kafan
<2750>
, dan
<2532>
wajahnya
<3799>
masih tertutup
<4019>
kain kafan
<4676>
. Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Lepaskan
<3089>
kain-kain itu
<846>
darinya dan
<2532>
biarkan
<863>
ia
<846>
pergi
<5217>
." [
<846>
]
AVB ITL
Lazarus pun keluar
<1831>
. Tangan
<5495>
dan
<2532>
kakinya
<4228>
masih berbalut
<1210>
kain kafan
<2750>
, mukanya
<3799>
masih dilitupi
<4019>
kain
<4676>
penutup muka. Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada orang ramai di situ, “Lucutkan
<3089>
kain kafannya dan
<2532>
lepaskan
<5217>
dia
<846>
.” [
<2348>

<2532>

<846>

<846>

<846>

<863>
]
GREEK
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
τεθνηκως
<2348> <5761>
V-RAP-NSM
δεδεμενος
<1210> <5772>
V-RPP-NSM
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
κειριαις
<2750>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
οψις
<3799>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
σουδαριω
<4676>
N-DSN
περιεδεδετο
<4019> <5718>
V-LPI-3S
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
} {VAR2: αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
} λυσατε
<3089> <5657>
V-AAM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
αφετε
<863> <5628>
V-2AAM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
υπαγειν
<5217> <5721>
V-PAN

TB ©

Orang yang telah mati itu datang ke luar, kaki dan tangannya masih terikat dengan kain kapan dan mukanya tertutup dengan kain peluh. Kata Yesus kepada mereka: "Bukalah kain-kain itu dan biarkan ia pergi."

TB+TSK (1974) ©

Orang yang telah mati itu datang ke luar, kaki dan tangannya masih terikat dengan kain kapan dan mukanya tertutup dengan kain peluh. Kata Yesus kepada mereka: "Bukalah kain-kain itu dan biarkan ia pergi."

Catatan Full Life

Yoh 11:44 

Nas : Yoh 11:44

Mukjizat kebangkitan Lazarus merupakan tanda bahwa Yesus adalah kebangkitan dan hidup. Peristiwa tersebut memperlihatkan apa yang dapat dilakukan Allah untuk semua orang yang percaya yang telah mati karena mereka juga akan dibangkitkan (Yoh 14:3; 1Tes 4:13-18). Mukjizat ini merupakan soal terakhir yang menyebabkan para pemimpin Yahudi mengambil keputusan untuk membunuh Yesus (ayat Yoh 11:45-53).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=11&verse=44
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)