TB © |
Kata Yesus: "Angkat batu itu!" Marta, saudara orang yang meninggal itu, berkata kepada-Nya: "Tuhan, ia sudah berbau, sebab sudah empat hari |
AYT | Yesus berkata, “Singkirkan batu itu!” Marta, saudara orang yang meninggal itu, berkata kepada-Nya, “Tuhan, sekarang pasti akan ada bau busuk karena dia sudah meninggal selama empat hari.” |
TL © |
Lalu kata Yesus, "Undurkan batu ini." Maka kata Marta, saudara orang yang mati itu, "Ya Rabbi, sekarang ia berbau busuk, karena sudah empat hari lamanya." |
BIS © |
"Singkirkan batu itu," kata Yesus. Marta, saudara orang yang meninggal itu, menjawab, "Tetapi, Tuhan, ia sudah empat hari dikubur. Tentu sudah berbau busuk!" |
TSI | Lalu Yesus berkata kepada orang-orang yang ada di situ, “Pindahkan batu itu.” Tetapi Marta berkata, “Tuhan, sudah empat hari mayatnya di dalam sana. Pasti sudah berbau.” |
MILT | YESUS berkata, "Angkatlah batu itu!" Marta, saudara perempuan dari yang meninggal itu berkata kepada-Nya, "Tuhan, dia sudah berbau, karena ini adalah hari keempat." |
Shellabear 2011 | Lalu Isa bersabda, "Gulingkanlah batu itu!" Kemudian kata Marta, saudara dari orang yang meninggal itu, "Ya Junjungan, sekarang ia sudah berbau karena sudah empat hari." |
AVB | Yesus berkata, “Alihkan batu itu.” Tetapi Marta, saudara perempuan kepada orang yang meninggal itu, berkata, “Tuhan, sudah empat hari dia dimakamkan, tentu berbau.” |
TB ITL © |
Kata <3004> Yesus <2424> : "Angkat <142> batu <3037> itu!" Marta <3136> , saudara <79> orang yang meninggal <5053> itu, berkata <3004> kepada-Nya <846> : "Tuhan <2962> , ia <3605> <0> sudah <2235> berbau <0> <3605> , sebab <1063> sudah empat hari <5066> ia mati."<1510> |
TL ITL © |
Lalu kata <3004> Yesus <2424> , "Undurkan <142> batu <3037> ini." Maka kata <3004> Marta <3136> , saudara <79> orang yang mati <5053> itu, "Ya Rabbi <2962> , sekarang <2235> ia berbau busuk <3605> , karena <1063> sudah empat hari lamanya."<5066> |
AYT ITL | Yesus <2424> berkata <3004> , "Singkirkan <142> batu <3037> itu!" Marta <3136> , saudara <79> orang yang meninggal <5053> itu, berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Tuhan <2962> , sekarang <2235> pasti akan ada <1510> bau busuk <3605> karena <1063> dia sudah meninggal selama 4 hari ."<5066> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <3004> , “Alihkan <142> batu <3037> itu.” Tetapi Marta <3136> , saudara perempuan <79> kepada orang yang <3588> meninggal <5053> itu, berkata, “Tuhan <2962> , sudah <2235> empat hari <5066> dia dimakamkan, tentu berbau <3605> .” [ <3004> <846> <1063> <1510> |
GREEK | λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM αρατε <142> <5657> V-AAM-2P τον <3588> T-ASM λιθον <3037> N-ASM λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτω <846> P-DSM η <3588> T-NSF αδελφη <79> N-NSF του <3588> T-GSM τετελευτηκοτος <5053> <5761> V-RAP-GSM μαρθα <3136> N-NSF κυριε <2962> N-VSM ηδη <2235> ADV οζει <3605> <5719> V-PAI-3S τεταρταιος <5066> A-NSM γαρ <1063> CONJ εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Kata Yesus: "Angkat 1 batu itu!" Marta, saudara orang yang meninggal itu, berkata kepada-Nya: "Tuhan 2 , ia sudah berbau, sebab sudah empat hari ia mati." |