Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 11:37

TB ©

Tetapi beberapa orang di antaranya berkata: "Ia yang memelekkan mata orang buta, tidak sanggupkah Ia bertindak, sehingga orang ini tidak mati?"

AYT

Akan tetapi, beberapa orang di antara mereka berkata, “Tidak bisakah Dia yang telah membuka mata orang buta ini juga membuat Lazarus tidak mati?”

TL ©

Tetapi di antara mereka itu ada pula yang berkata, "Tiadakah berkuasa Ia, yang mencelikkan mata orang yang buta itu, membuat supaya orang ini juga jangan mati?"

BIS ©

Tetapi ada di antara mereka yang berkata, "Ia membuat orang buta melihat, mengapa Ia tidak bisa mencegah supaya Lazarus jangan mati?"

TSI

Tetapi di antara mereka ada juga yang berkata, “Yesus pernah menyembuhkan mata orang buta, bukan?! Kalau begitu kenapa dia tidak melakukan sesuatu supaya Lazarus tidak mati?”

MILT

Namun beberapa orang dari antara mereka berkata, "Bukankah Orang ini, yang telah mencelikkan kedua mata orang yang buta itu, Dia pun sanggup untuk membuat supaya orang itu tidak meninggal?"

Shellabear 2011

Tetapi di antara mereka ada pula yang berkata, "Orang ini telah membuat mata orang buta dapat melihat. Tidakkah Ia mampu berbuat sesuatu supaya Lazarus tidak mati?"

AVB

Namun demikian, ada yang berkata, “Dia dapat mencelikkan orang buta. Tidakkah Dia dapat mengelakkan kematian Lazarus?”


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
beberapa orang
<5100>
di antaranya
<1537>

<846>
berkata
<3004>
: "Ia
<3778>
yang memelekkan
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
, tidak
<3756>
sanggupkah
<1410>
Ia bertindak
<4160>
, sehingga
<2443>
orang ini
<3778>
tidak
<3361>
mati
<599>
?" [
<2532>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
di antara
<1537>
mereka
<846>
itu ada
<5100>
pula yang berkata
<3004>
, "Tiadakah
<3756>
berkuasa
<1410>
Ia
<3778>
, yang mencelikkan
<455>
mata
<3788>
orang yang buta
<5185>
itu, membuat
<4160>
supaya
<2443>
orang ini
<3778>
juga jangan
<3361>
mati
<599>
?"
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, beberapa orang
<5100>
di antara
<1537>
mereka
<846>
berkata
<3004>
, "Tidak
<3756>
bisakah
<1410>
Ia
<3778>
yang
<3588>
telah membuka
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
ini
<2443>
juga
<2532>
membuat
<4160>
Lazarus tidak
<3361>
mati
<599>
?" [
<3778>
]
AVB ITL
Namun
<1161>
demikian, ada
<5100>
yang berkata
<3004>
, “Dia dapat
<1410>
mencelikkan
<455>
orang buta
<5185>
. Tidakkah
<3756>
Dia dapat mengelakkan kematian
<599>
Lazarus?” [
<1537>

<846>

<3778>

<3788>

<4160>

<2443>

<2532>

<3778>

<3361>
]
GREEK
τινες
<5100>
X-NPM
δε
<1161>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ουκ
<3756>
PRT-N
εδυνατο
<1410> <5711>
V-INI-3S
ουτος
<3778>
D-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ανοιξας
<455> <5660>
V-AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
του
<3588>
T-GSM
τυφλου
<5185>
A-GSM
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
μη
<3361>
PRT-N
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S

TB+TSK (1974) ©

Tetapi beberapa orang di antaranya berkata: "Ia yang memelekkan mata orang buta, tidak sanggupkah Ia bertindak, sehingga orang ini tidak mati?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=11&verse=37
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)