TB © |
Jawab Yesus: "Akulah |
AYT | Yesus berkata kepadanya, “Akulah kebangkitan dan kehidupan; siapa pun yang percaya kepada-Ku, dia akan hidup walaupun dia sudah mati, |
TL © |
Maka kata Yesus kepadanya, "Aku inilah Kebangkitan dan Hidup; siapa yang percaya akan Daku, walaupun sudah mati, ia akan hidup; |
BIS © |
"Akulah yang memberi hidup dan membangkitkan orang mati," kata Yesus kepada Marta. "Orang yang percaya kepada-Ku akan hidup, walaupun ia sudah mati. |
TSI | Tetapi Yesus berkata kepadanya, “Akulah yang memberi kebangkitan dan hidup. Setiap orang yang percaya kepada-Ku akan tetap hidup walaupun dia sudah mati. |
MILT | YESUS berkata kepadanya, "Akulah kebangkitan dan hidup. Siapa yang percaya kepada-Ku, walaupun sudah mati, dia akan hidup. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Akulah kebangkitan dan hidup. Siapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup sekalipun sudah mati. |
AVB | Yesus berkata kepada Marta, “Akulah kebangkitan dan hidup. Sesiapa yang percaya kepada-Ku akan hidup, meskipun dia sudah mati. |
TB ITL © |
Jawab <2036> Yesus <2424> : "Akulah <1473> <1510> kebangkitan <386> dan <2532> hidup <2222> ; barangsiapa percaya <4100> kepada-Ku <1519> <1691> , ia akan hidup <2198> walaupun <2579> ia sudah mati <599> , [ ]<846> |
TL ITL © |
Maka kata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846> , "Aku <1473> inilah <1510> Kebangkitan <386> dan <2532> Hidup <2222> ; siapa yang percaya <4100> akan <1519> Daku <1691> , walaupun <2579> sudah mati <599> , ia akan hidup ;<2198> |
AYT ITL | Yesus <2424> berkata <2036> kepadanya <846> , "Akulah <1473> <1510> kebangkitan <386> dan <2532> kehidupan <2222> ; siapa pun yang <3588> percaya <4100> kepada-Ku <1519> <1691> , ia akan hidup <2198> walaupun <2579> ia sudah mati ,<599> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <2036> kepada <846> Marta, “Akulah <1473> kebangkitan <386> dan <2532> hidup <2222> . Sesiapa yang <3588> percaya <4100> kepada-Ku <1519> akan hidup <2198> , meskipun <2579> dia sudah mati <599> . [ <1510> <1691> |
GREEK | ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτη <846> P-DSF ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM εγω <1473> P-1NS ειμι <1510> <5748> V-PXI-1S η <3588> T-NSF αναστασις <386> N-NSF και <2532> CONJ η <3588> T-NSF ζωη <2222> N-NSF ο <3588> T-NSM πιστευων <4100> <5723> V-PAP-NSM εις <1519> PREP εμε <1691> P-1AS καν <2579> COND-C αποθανη <599> <5632> V-2AAS-3S ζησεται <2198> <5695> V-FDI-3S |
TB © |
Jawab Yesus: "Akulah |
TB+TSK (1974) © |
Jawab Yesus: "Akulah 1 kebangkitan dan hidup 2 ; barangsiapa percaya 3 kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati, |
Catatan Full Life |
Yoh 11:25-26 Nas : Yoh 11:25-26 Bagi mereka yang percaya kepada Yesus, kematian jasmaniah bukanlah merupakan akhir yang mengerikan. Sebaliknya, peristiwa tersebut merupakan pintu kepada hidup kekal yang berkelimpahan dan persekutuan dengan Allah. "Akan hidup" dari ayat Yoh 11:25 menunjuk kepada kebangkitan; sedangkan istilah "tidak akan mati selama-lamanya" dalam ayat Yoh 11:26 berarti bahwa orang percaya yang dibangkitkan tidak pernah akan mati. Mereka akan memiliki tubuh baru, yang kekal dan tidak dapat binasa (1Kor 15:42,54), yang tidak dapat mati atau merosot keadaannya (bd. Rom 8:10; 2Kor 4:16; lihat art. KEBANGKITAN TUBUH). |