Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 11:13

TB ©

Tetapi maksud Yesus ialah tertidur dalam arti mati, sedangkan sangka mereka Yesus berkata tentang tertidur dalam arti biasa.

AYT

Yesus sebenarnya berbicara tentang kematian Lazarus, tetapi murid-murid mengira Dia berbicara tentang tertidur dalam arti istirahat.

TL ©

Adapun Yesus sudah mengatakan dari hal mati Lazarus, tetapi mereka itu menyangka bahwa Ia mengatakan dari hal kesenangan tidur.

BIS ©

Maksud Yesus ialah bahwa Lazarus sudah mati. Tetapi mereka menyangka maksud Yesus adalah bahwa Lazarus tidur biasa.

TSI

Kami pikir maksud Yesus adalah tidur biasa. Namun sebenarnya maksud Yesus ‘tidur’ dalam bentuk kiasan yang artinya ‘mati.’

MILT

Namun YESUS telah berbicara mengenai kematiannya, sedangkan mereka itu berpikir bahwa Dia berbicara tentang tidur sebagai istirahat.

Shellabear 2011

Isa memakai ungkapan itu untuk menyatakan bahwa Lazarus telah meninggal, tetapi sangka mereka Isa berkata bahwa Lazarus tertidur karena lelah.

AVB

Yang dimaksudkan oleh Yesus ialah Lazarus sudah meninggal dunia, tetapi murid-murid-Nya mengambil erti tidur yang biasa.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
maksud
<2046>
Yesus
<2424>
ialah tertidur dalam arti mati
<2288>
, sedangkan
<1161>
sangka
<1380>
mereka Yesus berkata
<3004>
tentang
<4012>
tertidur
<2838>

<5258>
dalam arti biasa. [
<4012>

<846>

<1565>

<3754>
]
TL ITL ©

Adapun
<1161>
Yesus
<2424>
sudah mengatakan
<2046>
dari hal
<4012>
mati
<2288>
Lazarus, tetapi
<1161>
mereka
<846>
itu
<1565>
menyangka
<1380>
bahwa
<3754>
Ia mengatakan
<3004>
dari hal
<4012>
kesenangan
<2838>
tidur
<5258>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
sebenarnya berbicara
<2046>
tentang
<3588>
kematian
<2288>
Lazarus, tetapi
<1161>
murid-murid mengira
<1380>
Ia berbicara
<3004>
tentang
<4012>
tertidur
<5258>
dalam arti istirahat
<2838>
. [
<1161>

<4012>

<846>

<1565>

<3754>
]
AVB ITL
Yang
<3588>
dimaksudkan
<2046>
oleh Yesus
<2424>
ialah Lazarus sudah
<3754>
meninggal dunia
<2288>
, tetapi
<1161>
murid-murid-Nya mengambil erti
<1380>
tidur
<5258>
yang biasa. [
<1161>

<4012>

<846>

<1565>

<4012>

<2838>

<3004>
]
GREEK
ειρηκει
<2046> <5715>
V-LAI-3S-ATT
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θανατου
<2288>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
εκεινοι
<1565>
D-NPM
δε
<1161>
CONJ
εδοξαν
<1380> <5656>
V-AAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
κοιμησεως
<2838>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
υπνου
<5258>
N-GSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S

TB+TSK (1974) ©

Tetapi maksud Yesus ialah tertidur dalam arti mati, sedangkan sangka mereka Yesus berkata tentang tertidur dalam arti biasa.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=11&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)