TB © |
Kemudian Yesus pergi lagi ke seberang Yordan, |
AYT | Lalu, Yesus pergi lagi menyeberangi Sungai Yordan menuju tempat Yohanes pertama kali membaptis dahulu dan Yesus tinggal di sana. |
TL © |
Lalu pergilah Ia pula ke seberang Yarden, ke tempat Yahya mula-mula membaptiskan orang, lalu tinggallah Ia di situ. |
BIS © |
Yesus kembali ke seberang Sungai Yordan, di tempat Yohanes dahulu membaptis, lalu tinggal di sana. |
TSI | Kemudian Yesus pergi ke seberang sungai Yordan tempat Yohanes dulu membaptis orang, lalu tinggal di sana. |
MILT | Dan Dia pergi lagi ke seberang Yordan, ke tempat di mana pertama kali Yohanes tampil untuk membaptis, dan Dia tinggal di sana. |
Shellabear 2011 | Kemudian Isa pergi lagi ke seberang Sungai Yordan, ke tempat Yahya mula-mula mempermandikan orang-orang yang bertobat, lalu tinggallah Ia di situ. |
AVB | Yesus kembali ke seberang Sungai Yordan lalu tinggal di tempat Yohanes membaptis orang dahulu. |
TB ITL © |
Kemudian <2532> Yesus pergi <565> lagi <3825> ke seberang <4008> Yordan <2446> , ke <1519> tempat <5117> Yohanes <2491> membaptis <907> dahulu <4413> , lalu <2532> Ia tinggal <3306> di situ <1563> . [ <3699> <1510> |
TL ITL © |
Lalu <2532> pergilah <565> Ia pula <3825> ke seberang <4008> Yarden <2446> , ke <1519> tempat <5117> Yahya <2491> mula-mula <4413> membaptiskan <907> orang, lalu <2532> tinggallah <3306> Ia di situ .<1563> |
AYT ITL | Lalu <2532> , Yesus pergi <565> lagi <3825> menyeberangi <4008> sungai Yordan <2446> menuju ke <1519> tempat <5117> Yohanes <2491> pertama kali <4413> membaptis <907> dahulu dan <2532> Yesus tinggal <3306> di sana <1563> . [ <3699> <1510> |
AVB ITL | Yesus kembali <565> ke seberang <4008> Sungai Yordan <2446> lalu <2532> tinggal <3306> di <1519> tempat <5117> Yohanes <2491> membaptis <907> orang dahulu. [ <2532> <3825> <3699> <1510> <4413> <1563> |
GREEK | και <2532> CONJ απηλθεν <565> <5627> V-2AAI-3S παλιν <3825> ADV περαν <4008> ADV του <3588> T-GSM ιορδανου <2446> N-GSM εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM τοπον <5117> N-ASM οπου <3699> ADV ην <2258> <5713> V-IXI-3S ιωαννης <2491> N-NSM το <3588> T-NSN πρωτον <4413> A-NSN βαπτιζων <907> <5723> V-PAP-NSM και <2532> CONJ {VAR1: εμενεν <3306> <5707> V-IAI-3S } {VAR2: εμεινεν <3306> <5656> V-AAI-3S } εκει <1563> ADV |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian Yesus pergi lagi ke seberang Yordan, ke tempat 1 Yohanes membaptis dahulu, lalu Ia tinggal di situ 2 . |