Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 1:51

TB ©

Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia."

AYT

Lalu, Ia melanjutkan, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, kamu akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah naik turun melayani Anak Manusia.”

TL ©

Lalu kata-Nya pula kepadanya, "Sesungguh-sungguhnya, Aku berkata kepada kamu: Bahwa kamu akan nampak langit terbuka, dan segala malaekat Allah naik turun ke atas Anak manusia."

BIS ©

Kata Yesus pula, "Sungguh, percayalah, engkau akan melihat langit terbuka, dan malaikat-malaikat Allah naik turun pada Anak Manusia."

MILT

Dan Dia berkata kepadanya, "Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, sejak sekarang engkau akan melihat surga yang terbuka dan malaikat-malaikat Allah Elohim 2316 yang naik dan turun di atas Anak Manusia."

Shellabear 2011

Sabda Isa pula kepadanya, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kamu akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah naik turun di atas Anak Manusia."

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, kamu akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik menemui Anak Manusia.”


TB ITL ©

Lalu kata
<3004>
Yesus kepadanya: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<281>

<281>
engkau akan melihat
<3700>
langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
malaikat-malaikat
<32>
Allah
<2316>
turun
<2597>
naik
<305>
kepada
<1909>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
." [
<2532>

<846>

<2532>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
kata-Nya
<3004>
pula kepadanya
<846>
, "Sesungguh-sungguhnya
<281>

<281>
, Aku berkata
<3004>
kepada kamu
<5213>
: Bahwa kamu
<5213>
akan nampak
<3700>
langit
<3772>
terbuka
<455>
, dan
<2532>
segala malaekat
<32>
Allah
<2316>
naik
<305>
turun
<2597>
ke atas
<1909>
Anak
<5207>
manusia
<444>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Ia melanjutkan
<3004>
, "Sesungguhnya
<281>

<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, kamu akan melihat
<3700>
langit
<3772>
terbuka
<455>
dan
<2532>
malaikat-malaikat
<32>
Allah
<2316>
naik
<305>
turun
<2597>
melayani
<1909>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
." [
<846>

<2532>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oqesye
<3700> (5695)
V-FDI-2P
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
anewgota
<455> (5757)
V-2RPP-ASM
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
anabainontav
<305> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
katabainontav
<2597> (5723)
V-PAP-APM
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM

TB ©

Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia."

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya engkau akan melihat langit terbuka dan malaikat-malaikat Allah turun naik kepada Anak Manusia."

Catatan Full Life

Yoh 1:51 

Nas : Yoh 1:51

Yesus menggambarkan diri-Nya sebagai tangga yang melaluinya penyataan Allah sampai ke dunia ini (bd. Kej 28:12; juga

lihat cat. --> Luk 5:24

[atau ref. Luk 5:24]

mengenai "Anak Manusia").


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=1&verse=51
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)