Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 1:43

TB ©

Pada keesokan harinya Yesus memutuskan untuk berangkat ke Galilea. Ia bertemu dengan Filipus, dan berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!"

AYT

Keesokan harinya, Yesus bermaksud pergi ke Galilea. Ia bertemu dengan Filipus dan berkata kepadanya, “Ikutlah Aku!”

TL ©

Pada keesokan harinya Ia hendak pergi ke Galilea; lalu berjumpa dengan Pilipus, serta berkata kepadanya, "Ikutlah Aku."

BIS ©

Keesokan harinya Yesus memutuskan untuk pergi ke Galilea. Ia berjumpa dengan Filipus, dan berkata kepadanya, "Mari ikut Aku!"

TSI

Hari berikutnya, Yesus memutuskan untuk berangkat ke daerah Galilea. Dalam perjalanan, Dia bertemu dengan Filipus lalu berkata kepadanya, “Mari, ikutlah Aku!”

MILT

Pada keesokan harinya YESUS ingin keluar ke Galilea, dan Dia bertemu Filipus dan berkata kepadanya, "Ikutlah Aku!"

Shellabear 2011

Esoknya, ketika Isa hendak pergi ke Galilea, Ia bertemu dengan Filipus. Lalu sabda Isa kepadanya, "Ikutlah Aku!"

AVB

Pada keesokan harinya, Yesus membuat keputusan hendak pergi ke Galilea. Dia berjumpa dengan Filipus dan berkata, “Ikutlah Aku.”


TB ITL ©

Pada keesokan harinya
<1887>
Yesus memutuskan
<2309>
untuk berangkat
<1831>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
. Ia bertemu
<2147>
dengan Filipus
<5376>
, dan
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!" [
<2532>

<2424>
]
TL ITL ©

Pada keesokan harinya
<1887>
Ia hendak
<2309>
pergi
<1831>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
; lalu
<2532>
berjumpa
<2147>
dengan Pilipus
<5376>
, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>

<2424>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
."
AYT ITL
Keesokan harinya
<1887>
, Yesus
<2424>
bermaksud
<2309>
pergi
<1831>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
. Ia bertemu
<2147>
dengan Filipus
<5376>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!" [
<2532>
]
AVB ITL
Pada keesokan harinya
<1887>
, Yesus
<2424>
membuat keputusan hendak
<2309>
pergi
<1831>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
. Dia berjumpa
<2147>
dengan Filipus
<5376>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, “Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
.” [
<2532>

<846>
]
GREEK
τη
<3588>
T-DSF
επαυριον
<1887>
ADV
ηθελησεν
<2309> <5656>
V-AAI-3S
εξελθειν
<1831> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γαλιλαιαν
<1056>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ευρισκει
<2147> <5719>
V-PAI-3S
φιλιππον
<5376>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ακολουθει
<190> <5720>
V-PAM-2S
μοι
<3427>
P-1DS

TB+TSK (1974) ©

Pada keesokan harinya Yesus memutuskan untuk berangkat ke Galilea. Ia bertemu dengan Filipus, dan berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=1&verse=43
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)