Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 1:20

TB ©

Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias."

AYT

Yohanes mengaku, dan dia tidak menyangkalnya, dia mengaku, “Aku bukan Kristus itu.”

TL ©

Maka mengakulah ia, dan tiada ia bersangkal; maka mengakulah ia demikian, "Aku ini bukannya Kristus itu."

BIS ©

Yohanes mengaku dengan terus terang, "Saya bukan Raja Penyelamat."

TSI

Dengan terus terang Yohanes mengaku, “Saya bukan Kristus.”

MILT

Dan dia mengaku dan tidak menyangkal, bahkan dia mengaku, "Aku bukanlah Mesias."

Shellabear 2011

Ia mengaku dan tidak menyangkal, demikian pengakuannya, "Aku bukanlah Al Masih."

AVB

Yohanes mengaku, “Aku bukanlah Kristus.”


TB ITL ©

Ia mengaku
<3670>
dan
<2532>
tidak
<3756>
berdusta
<720>
, katanya
<3670>
: "Aku
<1473>
bukan
<3756>
Mesias
<5547>
." [
<2532>

<2532>

<3754>

<1510>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
mengakulah
<3670>
ia, dan
<2532>
tiada
<3756>
ia bersangkal
<720>
; maka
<2532>
mengakulah
<3670>
ia demikian, "Aku
<1473>
ini bukannya
<3756>
Kristus
<5547>
itu."
AYT ITL
Yohanes mengaku
<3670>
, dan
<2532>
ia tidak
<3756>
menyangkalnya
<720>
, ia mengaku
<3670>
, "Aku
<1473>
bukan
<3756>

<1510>
Kristus
<5547>
itu." [
<2532>

<2532>

<3754>
]
AVB ITL
Yohanes mengaku
<3670>

<3670>
, “Aku
<1473>
bukanlah
<720>
Kristus
<5547>
.” [
<2532>

<2532>

<3756>

<2532>

<3754>

<3756>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ωμολογησεν
<3670> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηρνησατο
<720> <5662>
V-ADI-3S
και
<2532>
CONJ
ωμολογησεν
<3670> <5656>
V-AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=1&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)