TB © |
Yesus menjawab, kata-Nya: "Karena Aku berkata kepadamu: Aku melihat engkau di bawah pohon ara, maka engkau percaya? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar dari pada itu." |
AYT | Yesus menjawab kepadanya, “Karena Aku berkata kepadamu, ‘Aku telah melihatmu di bawah pohon ara’, maka kamu percaya? Kamu akan melihat hal-hal yang jauh lebih besar daripada ini!” |
TL © |
Maka Yesus menjawab serta berkata kepadanya, "Percayakah engkau oleh sebab Aku mengatakan kepadamu, Aku nampak engkau di bawah pohon ara itu? Engkau akan nampak perkara yang lebih besar daripada ini." |
BIS © |
Yesus berkata, "Engkau percaya, hanya karena Aku mengatakan bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu? Hal-hal yang jauh lebih besar dari itu akan kaulihat!" |
TSI | Dan Yesus menjawab dia, “Apakah kamu percaya hanya karena Aku mengatakan kepadamu bahwa Aku sudah melihatmu duduk di bawah pohon ara? Nanti kamu akan melihat hal-hal yang jauh lebih ajaib daripada itu.” |
MILT | YESUS menjawab dan berkata kepadanya, "Engkau percaya karena Aku berkata kepadamu: Aku telah melihat engkau di bawah pohon ara. Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar daripada ini!" |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Apakah engkau percaya karena Aku berkata kepadamu bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar daripada itu." |
AVB | Yesus berkata, “Adakah kamu beriman kepada-Ku kerana Aku berkata Aku nampak kamu di bawah pokok ara itu? Kamu akan melihat hal-hal yang jauh lebih hebat daripada ini!” |
TB ITL © |
Yesus <2424> menjawab <611> , kata-Nya <2036> : "Karena <3754> Aku berkata <2036> kepadamu: Aku melihat <1492> engkau <4571> di bawah <5270> pohon ara <4808> , maka engkau percaya <4100> ? Engkau akan melihat <3708> hal-hal <5130> yang lebih besar <3173> dari pada itu." [ <2532> <846> <4671> <3754> |
TL ITL © |
Maka Yesus <2424> menjawab <611> serta <2532> berkata <2036> kepadanya <846> , "Percayakah <4100> engkau oleh sebab <3754> Aku mengatakan <2036> kepadamu <4671> , Aku nampak <1492> engkau <4571> di bawah <5270> pohon ara <4808> itu? Engkau akan <4100> nampak <3708> perkara <5130> yang lebih besar <3173> daripada ini ."<5130> |
AYT ITL | Yesus <2424> menjawab <611> dan <2532> berkata <2036> kepadanya <846> , "Karena <3754> Aku berkata <2036> kepadamu <4671> , 'Aku telah melihatmu <1492> di bawah <5270> pohon ara <4808> ', maka kamu percaya <4100> ? Kamu akan melihat <3708> hal-hal <5130> yang jauh lebih besar daripada <3173> ini!" [ <3754> <4571> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <2036> , “Adakah kamu beriman <4100> kepada-Ku kerana <3754> Aku berkata <2036> Aku nampak <1492> kamu <4571> di bawah <5270> pokok ara <3588> itu? Kamu akan melihat <3708> hal-hal yang jauh lebih hebat <3173> daripada ini <5130> !” [ <611> <2532> <846> <4671> <3754> <4808> |
TB+TSK (1974) © |
2 Yesus menjawab, kata-Nya: "Karena 1 Aku berkata kepadamu: Aku melihat engkau di bawah pohon ara, maka engkau percaya? Engkau akan melihat hal-hal yang lebih besar dari pada itu." |