TB © |
Pada keesokan harinya Yesus memutuskan untuk berangkat ke Galilea. Ia bertemu dengan Filipus, |
AYT | Keesokan harinya, Yesus bermaksud pergi ke Galilea. Ia bertemu dengan Filipus dan berkata kepadanya, “Ikutlah Aku!” |
TL © |
Pada keesokan harinya Ia hendak pergi ke Galilea; lalu berjumpa dengan Pilipus, serta berkata kepadanya, "Ikutlah Aku." |
BIS © |
Keesokan harinya Yesus memutuskan untuk pergi ke Galilea. Ia berjumpa dengan Filipus, dan berkata kepadanya, "Mari ikut Aku!" |
TSI | Hari berikutnya, Yesus memutuskan untuk berangkat ke daerah Galilea. Dalam perjalanan, Dia bertemu dengan Filipus lalu berkata kepadanya, “Mari, ikutlah Aku!” |
MILT | Pada keesokan harinya YESUS ingin keluar ke Galilea, dan Dia bertemu Filipus dan berkata kepadanya, "Ikutlah Aku!" |
Shellabear 2011 | Esoknya, ketika Isa hendak pergi ke Galilea, Ia bertemu dengan Filipus. Lalu sabda Isa kepadanya, "Ikutlah Aku!" |
AVB | Pada keesokan harinya, Yesus membuat keputusan hendak pergi ke Galilea. Dia berjumpa dengan Filipus dan berkata, “Ikutlah Aku.” |
TB ITL © |
Pada keesokan harinya <1887> Yesus memutuskan <2309> untuk berangkat <1831> ke <1519> Galilea <1056> . Ia bertemu <2147> dengan Filipus <5376> , dan <2532> berkata <3004> kepadanya <846> : "Ikutlah <190> Aku <3427> !" [ <2532> <2424> |
TL ITL © |
Pada keesokan harinya <1887> Ia hendak <2309> pergi <1831> ke <1519> Galilea <1056> ; lalu <2532> berjumpa <2147> dengan Pilipus <5376> , serta <2532> berkata <3004> kepadanya <846> <2424> , "Ikutlah <190> Aku ."<3427> |
AYT ITL | Keesokan harinya <1887> , Yesus <2424> bermaksud <2309> pergi <1831> ke <1519> Galilea <1056> . Ia bertemu <2147> dengan Filipus <5376> dan <2532> berkata <3004> kepadanya <846> , "Ikutlah <190> Aku <3427> !" [ ]<2532> |
AVB ITL | Pada keesokan harinya <1887> , Yesus <2424> membuat keputusan hendak <2309> pergi <1831> ke <1519> Galilea <1056> . Dia berjumpa <2147> dengan Filipus <5376> dan <2532> berkata <3004> , “Ikutlah <190> Aku <3427> .” [ <2532> <846> |
GREEK | τη <3588> T-DSF επαυριον <1887> ADV ηθελησεν <2309> <5656> V-AAI-3S εξελθειν <1831> <5629> V-2AAN εις <1519> PREP την <3588> T-ASF γαλιλαιαν <1056> N-ASF και <2532> CONJ ευρισκει <2147> <5719> V-PAI-3S φιλιππον <5376> N-ASM και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτω <846> P-DSM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ακολουθει <190> <5720> V-PAM-2S μοι <3427> P-1DS |
TB+TSK (1974) © |
Pada keesokan harinya Yesus memutuskan untuk berangkat ke Galilea. Ia bertemu 1 dengan Filipus, dan 1 berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!" |