TB © |
dan Ia mengirim beberapa utusan mendahului Dia. Mereka itu pergi, lalu masuk ke suatu desa orang Samaria |
AYT | Dia menyuruh beberapa utusan mendahului-Nya. Lalu, utusan-utusan itu pun berangkat dan masuk ke sebuah desa di daerah Samaria untuk menyiapkan segala sesuatu bagi Dia. |
TL © |
serta menyuruhkan beberapa pesuruh di hadapan-Nya. Maka pergilah mereka itu, lalu masuk ke dalam sebuah kampung orang Samaria akan menyediakan bagi-Nya tempat persinggahan. |
BIS © |
Maka Ia menyuruh orang pergi mendahului Dia. Orang-orang yang disuruh-Nya itu pergi, lalu masuk ke sebuah kampung di Samaria untuk menyiapkan segala sesuatu bagi Yesus. |
TSI | Yesus pun mengutus beberapa orang mendahului-Nya untuk mempersiapkan beberapa hal bagi Dia. Lalu pergilah mereka. Tetapi ketika mereka masuk ke sebuah desa di daerah Samaria, |
MILT | lalu Dia mengirim utusan mendahului-Nya; dan setelah berangkat, mereka masuk ke sebuah desa orang Samaria untuk mengadakan persiapan bagi Dia. |
Shellabear 2011 | Diutus-Nya beberapa orang mendahului Dia untuk menyiapkan segalanya bagi-Nya. Maka pergilah mereka dan ketika mereka masuk ke sebuah desa di Samaria, |
AVB | Dia menyuruh beberapa utusan mendahului-Nya. Mereka pun masuk ke sebuah kampung orang Samaria untuk menyediakan tempat persinggahan bagi Yesus. |
TB ITL © |
dan <2532> Ia mengirim <649> beberapa utusan <32> mendahului <4253> Dia <846> . Mereka <1525> <0> itu pergi <4198> , lalu <2532> masuk <0> <1525> ke <1519> suatu desa <2968> orang Samaria <4541> untuk mempersiapkan <2090> segala sesuatu bagi-Nya <846> . [ <4383> <5613> |
TL ITL © |
serta <2532> menyuruhkan <649> beberapa pesuruh <32> di hadapan-Nya <846> . Maka pergilah <4198> mereka <846> itu, lalu <2532> masuk <1525> ke <1519> dalam sebuah kampung <2968> orang Samaria <4541> akan menyediakan <2090> bagi-Nya <846> tempat persinggahan <4253> <4383> |
AYT ITL | Ia <2532> menyuruh <649> beberapa utusan <32> mendahului-Nya <4253> <4383> . Lalu, utusan-utusan itu <846> pun berangkat <4198> dan <2532> masuk <1525> ke <1519> sebuah desa <2968> di daerah Samaria <4541> untuk menyiapkan <2090> segala sesuatu bagi Dia <846> . [ ]<5613> |
AVB ITL | Dia menyuruh <649> beberapa utusan <32> mendahului-Nya <4253> . Mereka <846> pun masuk <1525> ke <1519> sebuah kampung <2968> orang Samaria <4541> untuk <5613> menyediakan <2090> tempat persinggahan bagi Yesus. [ <2532> <4383> <2532> <4198> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ απεστειλεν <649> <5656> V-AAI-3S αγγελους <32> N-APM προ <4253> PREP προσωπου <4383> N-GSN αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ πορευθεντες <4198> <5679> V-AOP-NPM εισηλθον <1525> <5627> V-2AAI-3P εις <1519> PREP κωμην <2968> N-ASF σαμαριτων <4541> N-GPM ως <5613> ADV ετοιμασαι <2090> <5658> V-AAN αυτω <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
dan 2 Ia mengirim 1 beberapa utusan mendahului Dia. Mereka itu pergi, lalu masuk ke suatu desa orang Samaria 3 untuk mempersiapkan segala sesuatu bagi-Nya. |