TB © |
Dan aku telah meminta kepada murid-murid-Mu supaya mereka mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat." |
AYT | Aku telah memohon kepada murid-murid-Mu untuk mengusirnya, tetapi mereka tidak dapat melakukannya.” |
TL © |
Dan hamba sudah minta murid-murid Tuan membuangkan setan itu, tetapi tiada dapat." |
BIS © |
Sudah saya minta pengikut-pengikut Bapak mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat." |
TSI | Saya sudah meminta murid-murid-Mu untuk mengusir roh itu, tetapi mereka tidak bisa.” |
MILT | Dan aku telah meminta kepada murid-murid-Mu agar mereka mengusir roh itu, tetapi mereka tidak sanggup." |
Shellabear 2011 | Aku sudah meminta kepada para pengikut-Mu untuk mengusir setan itu, tetapi mereka tidak dapat." |
AVB | Aku telah memohon murid-murid-Mu supaya menghalau roh itu, tetapi mereka tidak dapat melakukannya.” |
TB ITL © |
Dan <2532> aku telah meminta <1189> kepada murid-murid-Mu <3101> <4675> supaya <2443> mereka mengusir <1544> roh itu <846> , tetapi <2532> mereka <1410> <0> tidak <3756> dapat <0> <1410> |
TL ITL © |
Dan <2532> hamba sudah minta <1189> murid-murid <3101> Tuan <4675> membuangkan <1544> setan itu, tetapi <2532> tiada <3756> dapat ."<1410> |
AYT ITL | Aku telah memohon <1189> kepada <3588> murid-murid-Mu <3101> <4675> untuk <2443> mengusirnya <1544> , tetapi mereka tidak <3756> dapat <1410> melakukannya." [ <2532> <846> <2532> |
AVB ITL | Aku telah memohon <1189> murid-murid-Mu <3101> supaya <2443> menghalau <1544> roh itu, tetapi mereka tidak <3756> dapat <1410> melakukannya.” [ <2532> <4675> <846> <2532> |
GREEK | και <2532> CONJ εδεηθην <1189> <5681> V-API-1S των <3588> T-GPM μαθητων <3101> N-GPM σου <4675> P-2GS ινα <2443> CONJ εκβαλωσιν <1544> <5632> V-2AAS-3P αυτο <846> P-ASN και <2532> CONJ ουκ <3756> PRT-N ηδυνηθησαν <1410> <5675> V-AOI-3P-ATT |
TB+TSK (1974) © |
Dan 1 aku telah meminta kepada murid-murid-Mu supaya mereka mengusir roh itu, tetapi mereka 1 tidak dapat 1 ." |