Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 9:30

TB ©

Dan tampaklah dua orang berbicara dengan Dia, yaitu Musa dan Elia.

AYT

Kemudian, tampaklah dua orang sedang berbicara dengan-Nya. Kedua orang itu adalah Musa dan Elia,

TL ©

Maka tiba-tiba adalah dua orang bertutur dengan Dia, yaitu Musa dan Elias,

BIS ©

Tiba-tiba dua orang, yaitu Musa dan Elia menampakkan diri dengan cahaya dari surga. Mereka berbicara dengan Yesus mengenai kematian-Nya yang tidak lama lagi akan dijalankan-Nya di Yerusalem.

TSI

Tiba-tiba tampaklah dua orang sedang bercakap-cakap dengan-Nya, yaitu Musa dan Elia.

MILT

Dan tampaklah dua orang pria sedang berbicara dengan Dia, yaitu Musa dan Elia

Shellabear 2011

Lalu tampak dua orang berbicara dengan-Nya, yaitu Musa dan Ilyas.

AVB

Tiba-tiba dua orang, Musa dan Elia, muncul dan bercakap dengan Dia.


TB ITL ©

Dan
<2532>
tampaklah
<2400>
dua
<1417>
orang
<435>
berbicara
<4814>
dengan Dia
<846>
, yaitu
<1510>
Musa
<3475>
dan
<2532>
Elia
<2243>
. [
<3748>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
tiba-tiba
<2400>
adalah
<435>
dua
<1417>
orang bertutur
<4814>
dengan Dia
<846>
, yaitu
<3748>
Musa
<3475>
dan
<2532>
Elias
<2243>
,
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, tampaklah
<2400>
dua
<1417>
orang
<435>
sedang berbicara dengan-Nya
<4814>

<846>
. Kedua orang itu adalah
<1510>
Musa
<3475>
dan
<2532>
Elia
<2243>
, [
<3748>
]
AVB ITL
Tiba-tiba dua
<1417>
orang
<435>
, Musa
<3475>
dan
<2532>
Elia
<2243>
, muncul
<2400>
dan bercakap dengan
<4814>
Dia
<846>
. [
<2532>

<3748>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ανδρες
<435>
N-NPM
δυο
<1417>
A-NUI
συνελαλουν
<4814> <5707>
V-IAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
οιτινες
<3748>
R-NPM
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
μωυσης
<3475>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ηλιας
<2243>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Dan tampaklah dua orang berbicara dengan Dia, yaitu Musa dan Elia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=9&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)