Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 9:25

TB ©

Apa gunanya seorang memperoleh seluruh dunia, tetapi ia membinasakan atau merugikan dirinya sendiri?

AYT

Apakah untungnya jika seseorang mendapatkan seluruh dunia, tetapi mati atau kehilangan nyawanya sendiri?

TL ©

Apakah untungnya kepada seorang, jikalau ia beroleh segenap dunia ini, tetapi dirinya sendiri hilang atau binasa?

BIS ©

Apa untungnya bagi seseorang kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya, tetapi ia merusak dan kehilangan hidupnya?

MILT

Sebab apa untungnya seseorang memperoleh seluruh dunia ini, tetapi dengan membinasakan dirinya sendiri atau dengan kehilangan?

Shellabear 2011

Apa untungnya bagi seseorang kalau ia memperoleh seluruh dunia ini tetapi dirinya sendiri rugi dan binasa?

AVB

Apakah untungnya kepada seseorang jika dia memiliki seluruh dunia tetapi dirinya sendiri kehilangan atau kerugian?


TB ITL ©

Apa
<5101>
gunanya
<5623>

<0>
seorang
<444>
memperoleh
<2770>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
, tetapi
<1161>
ia
<0>

<5623>
membinasakan
<622>
atau
<2228>
merugikan
<2210>
dirinya
<1438>
sendiri? [
<1063>
]
TL ITL ©

Apakah
<5101>
untungnya
<5623>
kepada seorang
<444>
, jikalau
<2770>
ia beroleh
<2770>
segenap
<3650>
dunia
<2889>
ini, tetapi dirinya
<1438>
sendiri hilang
<622>
atau
<2228>
binasa
<2210>
?
AYT ITL
Apakah
<5101>
untungnya
<5623>
jika seseorang
<444>
mendapatkan
<2770>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
, tetapi
<1161>
mati
<622>
atau
<2228>
kehilangan nyawanya
<2210>
sendiri
<1438>
? [
<1063>
]
GREEK
ti
<5101>
I-ASN
gar
<1063>
CONJ
wfeleitai
<5623> (5743)
V-PPI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
kerdhsav
<2770> (5660)
V-AAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
olon
<3650>
A-ASM
eauton
<1438>
F-3ASM
de
<1161>
CONJ
apolesav
<622> (5660)
V-AAP-NSM
h
<2228>
PRT
zhmiwyeiv
<2210> (5685)
V-APP-NSM

TB+TSK (1974) ©

Apa gunanya seorang memperoleh seluruh dunia, tetapi ia membinasakan atau merugikan dirinya sendiri?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=9&verse=25
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)