TB © |
Akan tetapi Ia berpaling dan menegor mereka 1 . 1 |
AYT | Akan tetapi, Yesus berpaling dan menegur mereka. |
TL © |
Tetapi Yesus berpaling serta menghardik keduanya. |
BIS © |
Yesus berpaling, lalu memarahi mereka. |
TSI | Lalu Yesus menoleh dan menegur mereka, “Sikap macam apa yang ada di hatimu itu?! |
MILT | Namun sambil berpaling Dia menegur mereka dan berkata, "Kamu tidak memahami, dari roh semacam apa kamu berasal! |
Shellabear 2011 | Tetapi Isa menoleh dan menegur mereka. |
AVB | Yesus berpaling dan memarahi mereka. |
TB ITL © |
Akan tetapi <1161> Ia <2008> <0> berpaling <4762> dan menegor <0> <2008> mereka .<846> |
TL ITL © |
Tetapi Yesus berpaling <4762> serta menghardik <2008> keduanya .<846> |
AYT ITL | Akan tetapi, Yesus menoleh <4762> ke belakang dan <1161> menegur <2008> mereka .<846> |
AVB ITL | Yesus berpaling <4762> dan memarahi <2008> mereka <846> . [ ]<1161> |
TB © |
Akan tetapi Ia berpaling dan menegor mereka 1 . 1 |
TB+TSK (1974) © |
2 Akan tetapi Ia 1 berpaling dan menegor 1 mereka. |
Catatan Full Life |
Luk 9:55 Nas : Luk 9:55 Kita harus berhati-hati agar kesetiaan dan semangat kita bagi Kristus tidak memendam suatu roh balas dendam dan kekerasan terhadap orang yang belum selamat dan masih hidup di dalam kegelapan dan dosa. |