TB © |
Ketika hampir genap waktunya Yesus diangkat ke sorga, |
AYT | Ketika waktunya semakin dekat bagi Yesus untuk ditinggikan, Ia meneguhkan hati untuk pergi ke Yerusalem. |
TL © |
Apabila hampir genap masanya Yesus dinaikkan ke surga, maka ditetapkan-Nya tujuan-Nya akan berjalan ke Yeruzalem, |
BIS © |
Ketika sudah dekat waktunya Yesus diangkat ke surga, Ia mengambil keputusan untuk pergi ke Yerusalem. |
TSI | Ketika hampir tiba waktunya Yesus terangkat ke surga, Dia bertekad pergi ke Yerusalem. |
MILT | Dan terjadilah, ketika hari-hari kenaikan-Nya digenapi dan Dia memantapkan pandangan-Nya untuk pergi ke Yerusalem, |
Shellabear 2011 | Ketika hampir tiba waktunya bagi Isa untuk diangkat ke surga, Ia mengarahkan pandangan-Nya untuk pergi ke Yerusalem. |
AVB | Tatkala waktunya sudah dekat untuk Yesus diangkat ke syurga, Dia menetapkan hati-Nya untuk menuju ke Yerusalem. |
TB ITL © |
Ketika hampir <1096> genap <4845> waktunya <2250> Yesus diangkat ke sorga <354> , Ia <846> mengarahkan <4741> pandangan-Nya <846> <4383> untuk pergi <4198> ke <1519> Yerusalem <2419> , [ <1161> <1722> <2532> |
TL ITL © |
Apabila <1722> hampir genap <4845> masanya <2250> Yesus dinaikkan <354> ke surga, maka ditetapkan-Nya <4741> tujuan-Nya <4383> akan berjalan <4198> ke <1519> Yeruzalem ,<2419> |
AYT ITL | Ketika <1096> waktunya <2250> semakin dekat <4845> bagi Yesus <846> untuk ditinggikan <354> , Ia <846> meneguhkan <4741> hati <4383> untuk pergi <4198> ke <1519> Yerusalem <2419> . [ <1161> <1722> <2532> |
AVB ITL | Tatkala <1096> waktunya <2250> sudah dekat untuk Yesus diangkat ke syurga <354> , Dia <846> menetapkan <4741> hati-Nya untuk menuju <4198> ke <1519> Yerusalem <2419> . [ <1161> <1722> <4845> <846> <2532> <4383> |
GREEK | εγενετο <1096> <5633> V-2ADI-3S δε <1161> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM συμπληρουσθαι <4845> <5745> V-PPN τας <3588> T-APF ημερας <2250> N-APF της <3588> T-GSF αναλημψεως <354> N-GSF αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ αυτος <846> P-NSM το <3588> T-ASN προσωπον <4383> N-ASN εστηρισεν <4741> <5656> V-AAI-3S του <3588> T-GSM πορευεσθαι <4198> <5738> V-PNN εις <1519> PREP ιερουσαλημ <2419> N-PRI |
TB+TSK (1974) © |
Ketika hampir genap waktunya Yesus diangkat ke sorga, Ia 1 mengarahkan pandangan-Nya 1 untuk pergi ke Yerusalem, |