TB © |
Dan apabila kamu sudah diterima dalam suatu rumah, tinggallah di situ sampai kamu berangkat dari situ. |
AYT | Ke rumah mana pun yang kamu masuki, tinggallah di sana sampai kamu pergi dari tempat itu. |
TL © |
Maka ke rumah mana jua pun kamu masuk, tinggallah di sana, dan dari situ pula kamu keluar. |
BIS © |
Di mana saja kalian diterima, tinggallah di situ sampai kalian meninggalkan kota itu. |
TSI | Jika ada satu keluarga yang bersedia menerima kamu untuk menginap di rumah mereka, tinggallah di situ sampai kamu melanjutkan perjalanan lagi. |
MILT | Dan ke dalam rumah mana pun kamu masuk, tinggallah di sana, keluarlah dari sana pula. |
Shellabear 2011 | Apabila kamu masuk ke rumah seseorang, tinggallah di situ sampai kamu pergi dari tempat itu. |
AVB | Di rumah mana-mana pun kamu disambut, menetaplah di situ sehingga kamu beredar dari bandar itu. |
TB ITL © |
Dan <2532> apabila <302> kamu sudah diterima <1525> dalam <1519> suatu rumah <3614> , tinggallah <3306> di situ <1563> sampai <2532> kamu berangkat <1831> dari situ <1564> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Maka <2532> ke <1519> rumah <3614> mana <302> jua pun kamu masuk <1525> , tinggallah <3306> di sana <1564> , dan <2532> dari <1564> situ <1563> pula <1564> kamu keluar .<1831> |
AYT ITL | Ke <1519> rumah <3614> mana pun <302> yang <3739> kamu masuki <1525> , tinggallah <3306> di sana <1563> sampai kamu pergi <1831> dari tempat itu <1564> . [ <2532> <2532> |
AVB ITL | Di <1519> rumah <3614> mana-mana pun kamu disambut <1525> , menetaplah <3306> di situ <1563> sehingga <2532> kamu beredar <1831> dari <1564> <0> bandar itu <0> <1564> . [ <2532> <3739> <302> |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan apabila kamu sudah diterima dalam suatu rumah, tinggallah di situ sampai kamu berangkat dari situ. |