TB © |
Ketika Yesus masih berbicara, datanglah seorang dari keluarga kepala |
AYT | Ketika Yesus masih berbicara, seseorang dari rumah kepala sinagoge itu datang dan berkata kepada Yairus, “Putrimu sudah meninggal. Jangan lagi merepotkan Guru.” |
TL © |
Di dalam Ia sedang berkata-kata, datanglah seorang dari rumah penghulu rumah sembahyang itu, katanya, "Anak Tuan sudah mati, janganlah menyusahkan Guru." |
BIS © |
Sementara Yesus masih berbicara, seorang pesuruh datang dari rumah Yairus. Ia berkata kepada Yairus, "Putri Tuan sudah meninggal. Tak usah Tuan menyusahkan Bapak Guru lagi." |
TSI | Ketika Yesus masih berbicara kepada perempuan itu, datanglah seseorang dari rumah Yairus dan berkata kepadanya, “Anak Bapak sudah meninggal. Jadi tidak usah merepotkan Guru lagi.” |
MILT | Sementara Dia masih berbicara, datanglah seseorang dari pemimpin sinagoga itu, dengan mengatakan kepadanya, "Anak perempuanmu sudah meninggal, janganlah menyusahkan guru." |
Shellabear 2011 | Sementara Isa berbicara, datanglah orang-orang suruhan dari keluarga kepala rumah ibadah itu. Mereka berkata, "Anakmu sudah meninggal. Tidak usah lagi menyusahkan Guru." |
AVB | Sementara Yesus masih berkata-kata, seorang utusan datang dari rumah ketua saumaah dan berkata kepada ketua itu, “Anak perempuan tuan telah mati. Tidak usah menyusahkan Guru lagi.” |
TB ITL © |
Ketika Yesus <846> masih <2089> berbicara <2980> , datanglah <2064> seorang <5100> dari <3844> keluarga kepala rumah ibadat <752> itu dan berkata <3004> : "Anakmu <2364> sudah mati <2348> , jangan lagi <3371> engkau menyusah-nyusahkan <4660> Guru <1320> !" [ <3754> <4675> |
TL ITL © |
Di dalam Ia sedang <2089> berkata-kata <2980> , datanglah <2064> seorang <5100> dari rumah <3844> penghulu <752> rumah sembahyang itu, katanya <3004> , "Anak <2364> Tuan <4675> sudah <3754> mati <2348> , janganlah menyusahkan <4660> Guru ."<1320> |
AYT ITL | Ketika Yesus <846> masih <2089> berbicara <2980> , seseorang <5100> dari rumah kepala sinagoge <752> itu datang <2064> dan berkata <3004> kepada Yairus, "Putrimu <2364> sudah meninggal <2348> . Jangan lagi <3371> merepotkan <4660> Guru <1320> ." [ <3844> <3754> <4675> |
AVB ITL | Sementara Yesus masih <2089> berkata-kata <2980> , seorang <5100> utusan datang <2064> dari rumah ketua saumaah <752> dan berkata <3004> kepada ketua itu, “Anak perempuan <2364> tuan <4675> telah mati <2348> . Tidak <3371> usah menyusahkan <4660> Guru <1320> lagi.” [ <846> <3844> <3754> |
GREEK | ετι <2089> ADV αυτου <846> P-GSM λαλουντος <2980> <5723> V-PAP-GSM ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S τις <5100> X-NSM παρα <3844> PREP του <3588> T-GSM αρχισυναγωγου <752> N-GSM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM οτι <3754> CONJ τεθνηκεν <2348> <5758> V-RAI-3S η <3588> T-NSF θυγατηρ <2364> N-NSF σου <4675> P-2GS μηκετι <3371> ADV σκυλλε <4660> <5720> V-PAM-2S τον <3588> T-ASM διδασκαλον <1320> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Yesus 1 masih berbicara, datanglah seorang dari keluarga kepala rumah ibadat itu dan berkata: "Anakmu sudah mati, jangan lagi engkau menyusah-nyusahkan 2 Guru!" |