TB © |
Tetapi Yesus berkata: "Ada seorang yang menjamah Aku, |
AYT | Akan tetapi, Yesus berkata, “Seseorang menyentuh-Ku karena Aku merasa ada kuasa yang keluar dari-Ku.” |
TL © |
Maka kata Yesus, "Ada orang yang menjamah Aku, karena Kurasai suatu kekuatan sudah keluar daripada-Ku." |
BIS © |
Yesus berkata, "Tetapi ada orang yang menyentuh Aku. Aku tahu itu, sebab ada kekuatan yang keluar dari-Ku." |
MILT | Namun YESUS berkata, "Seseorang telah menjamah Aku, sebab Aku mengetahui ada kuasa yang keluar dari pada-Ku." |
Shellabear 2011 | Sabda Isa, "Ada orang yang telah menyentuh Aku, sebab Aku merasa ada kekuatan yang keluar dari diri-Ku." |
AVB | Tetapi Yesus berkata, “Ada orang menyentuh Aku kerana Aku tahu bahawa kuasa telah keluar daripada-Ku.” |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Yesus <2424> berkata <2036> : "Ada seorang <680> <0> yang menjamah <0> <680> Aku <3450> , sebab <1063> Aku <1473> merasa <1097> ada kuasa <1411> keluar <1831> dari <575> diri-Ku ."<1700> |
TL ITL © |
Maka <1161> kata <2036> Yesus <2424> , "Ada orang yang menjamah <680> Aku <1473> , karena <1063> Kurasai <3450> <1097> suatu kekuatan <1411> sudah keluar <1831> daripada-Ku ."<1700> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , Yesus <2424> berkata <2036> , "Seseorang menyentuh-Ku <680> <3450> karena Aku <1473> merasa <1097> ada kuasa <1411> yang keluar <1831> dari-Ku <575> <1700> ." [ ]<1063> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S hqato <680> (5662) V-ADI-3S mou <3450> P-1GS tiv <5100> <5101> I-NSF egw <1473> P-1NS gar <1063> CONJ egnwn <1097> (5627) V-2AAI-1S dunamin <1411> N-ASF exelhluyuian <1831> (5761) V-RAP-ASF ap <575> PREP emou <1700> P-1GS |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi Yesus berkata: "Ada seorang yang menjamah Aku, sebab 1 Aku merasa ada kuasa keluar dari diri-Ku." |