TB © |
Setelah penjaga-penjaga babi itu melihat apa yang telah terjadi, mereka lari lalu menceritakan hal itu di kota dan di kampung-kampung sekitarnya. |
AYT | Ketika para penggembala babi melihatnya, mereka melarikan diri dan menceritakan kejadian itu di kota dan di kampung sekitarnya. |
TL © |
Apabila penjaga babi itu pun melihat hal itu, berlarilah mereka itu, lalu dikabarkannya di dalam negeri dan di kampung. |
BIS © |
Penjaga-penjaga babi itu melihat apa yang telah terjadi. Maka mereka lari dan menyiarkan kabar itu di kota dan di desa sekitarnya. |
TSI | Ketika para penjaga babi melihat apa yang terjadi, mereka lari dan menceritakan kejadian itu ke kota dan daerah sekitarnya. |
MILT | Dan setelah melihat apa yang telah terjadi, yang memberi makan babi itu berlarian, dan sambil meninggalkan tempat itu, mereka menceritakan ke kota dan ke ladang-ladang. |
Shellabear 2011 | Pada waktu para gembala babi-babi itu melihat apa yang telah terjadi, mereka lari dan memberitahukan hal itu ke kota dan ke desa-desa di sekitarnya. |
AVB | Setelah penjaga-penjaga babi itu menyaksikan apa yang telah terjadi, mereka berlari untuk menyebarkan hal itu di bandar dan di kampung-kampung sekitarnya. |
TB ITL © |
Setelah <1161> penjaga-penjaga babi <1006> itu melihat <1492> apa yang telah terjadi <1096> , mereka lari <5343> lalu <2532> menceritakan <518> hal itu di <1519> kota <4172> dan <2532> di <1519> kampung-kampung sekitarnya .<68> |
TL ITL © |
Apabila <1492> penjaga <1006> babi itu pun melihat hal itu, berlarilah <5343> mereka itu, lalu <2532> dikabarkannya <518> <1519> di dalam <1519> negeri <4172> dan <2532> di <1519> kampung .<68> |
AYT ITL | Ketika para penggembala <1006> babi melihatnya <1492> , mereka melarikan diri <5343> dan <2532> menceritakan <518> kejadian itu di <1519> kota <4172> dan <2532> di <1519> kampung sekitarnya <68> . [ <1161> <1096> |
AVB ITL | Setelah penjaga-penjaga babi <1006> itu menyaksikan <1492> apa yang <3588> telah terjadi <1096> , mereka berlari <5343> untuk menyebarkan <518> hal itu di <1519> bandar <4172> dan <2532> di <1519> kampung-kampung <68> sekitarnya. [ <1161> <2532> |
GREEK | ιδοντες <1492> <5631> V-2AAP-NPM δε <1161> CONJ οι <3588> T-NPM βοσκοντες <1006> <5723> V-PAP-NPM το <3588> T-ASN γεγονος <1096> <5756> V-2RAP-ASN εφυγον <5343> <5627> V-2AAI-3P και <2532> CONJ απηγγειλαν <518> <5656> V-AAI-3P εις <1519> PREP την <3588> T-ASF πολιν <4172> N-ASF και <2532> CONJ εις <1519> PREP τους <3588> T-APM αγρους <68> N-APM |
TB+TSK (1974) © |
Setelah penjaga-penjaga babi itu melihat apa yang telah terjadi, mereka lari 1 lalu menceritakan hal itu di kota dan di kampung-kampung sekitarnya. |