Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 7:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 7:40

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Simon, ada yang hendak Kukatakan kepadamu." Sahut Simon: "Katakanlah, Guru."

AYT (2018)

Yesus menanggapi dan berkata, “Simon, ada yang ingin Kukatakan kepadamu.” Jawab Simon, “Katakanlah, Guru.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 7:40

Maka Yesus sambil menjawab berkata kepadanya, "Hai Simon, ada satu perkara yang hendak Kukatakan kepadamu." Maka kata-Nya, "Ya Guru, katakanlah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 7:40

Lalu Yesus berkata kepada Simon, "Simon, ada sesuatu yang mau Kukatakan kepadamu." "Ya, Pak Guru," jawab Simon, "katakan saja."

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata kepadanya, “Simon, Aku mau mengatakan sesuatu kepadamu.” Jawab Simon, “Katakanlah Guru!”

TSI3 (2014)

Lalu kata Yesus kepadanya, “Simon, Aku mau mengatakan sesuatu kepadamu.” Jawab Simon, “Katakanlah Guru!”

MILT (2008)

Dan seraya menanggapi, YESUS mulai berkata kepadanya, "Simon, Aku punya sesuatu untuk mengatakan kepadamu." Dan dia berkata, "Guru, katakanlah!"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa bersabda kepada orang dari mazhab Farisi itu, "Simon, aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu." Jawab Simon, "Katakanlah, ya Guru."

AVB (2015)

Yesus menjawabnya, “Simon, ada sesuatu yang hendak Aku katakan kepadamu.” Simon berkata, “Ya Guru, katakanlah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 7:40

Lalu
<2532>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
: "Simon
<4613>
, ada yang hendak
<5100>
Kukatakan
<2192> <2036>
kepadamu
<4671>
." Sahut
<5346>
Simon: "Katakanlah
<2036>
, Guru
<1320>
."

[<611> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 7:40

Maka
<2532>
Yesus
<2424>
sambil menjawab
<611>
berkata
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
, "Hai Simon
<4613>
, ada
<2192>
satu perkara yang hendak
<5100>
Kukatakan
<5346>
kepadamu
<4671>
." Maka kata-Nya
<2036>
, "Ya Guru
<1320>
, katakanlah
<2036>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
menanggapi
<611>
dan
<2532>
berkata
<2036>
, "Simon
<4613>
, ada yang ingin
<2192>
Kukatakan
<2036>
kepadamu
<4671>
." Jawab
<5346>
Simon, "Katakanlah
<2036>
, Guru
<1320>
."

[<4314> <846> <5100> <1161>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
simwn
<4613>
N-VSM
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
ti
<5100>
X-ASN
eipein
<2036> (5629)
V-2AAN
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
didaskale
<1320>
N-VSM
eipe
<2036> (5628)
V-2AAM-2S
fhsin
<5346> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 7:40

1 Lalu Yesus berkata kepadanya: "Simon, ada yang hendak Kukatakan kepadamu." Sahut Simon: "Katakanlah, Guru 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA