TB © |
Sebab jikalau kamu berbuat baik kepada orang yang berbuat baik kepada kamu, apakah jasamu? Orang-orang berdosapun berbuat demikian. |
AYT | Jika kamu hanya berbuat baik kepada orang yang berbuat baik kepadamu, pantaskah kamu mendapat pujian? Sebab, orang berdosa pun melakukan hal yang sama. |
TL © |
Dan jikalau kamu berbuat baik kepada orang yang berbuat baik kepadamu, apakah juga pahalamu? Karena orang berdosa pun berbuat sedemikian itu juga. |
BIS © |
Dan kalau kalian berbuat baik kepada orang-orang yang berbuat baik kepadamu saja, apa jasamu? Orang berdosa pun berbuat begitu! |
TSI | Atau kalau kamu berbuat baik hanya kepada orang yang berbuat baik kepadamu, jangan harap Allah akan memberkatimu atas perbuatan baikmu itu. Karena orang-orang berdosa pun melakukan hal yang sama. |
MILT | Dan jika kamu berbuat baik terhadap orang yang berbuat baik kepadamu, apakah anugerahnya bagimu? Sebab orang-orang berdosa pun melakukannya. |
Shellabear 2011 | Jika kamu berbuat baik hanya kepada orang yang berbuat baik kepadamu, apa kelebihanmu? Orang-orang berdosa pun melakukan hal yang sama. |
AVB | Dan jika kamu membalas baik kepada orang yang berbuat baik kepadamu, apakah kelebihanmu? Orang berdosa pun berbuat demikian. |
TB ITL © |
Sebab <1063> jikalau <1437> kamu berbuat baik <15> kepada <15> <0> orang yang berbuat baik <0> <15> kepada kamu <5209> , apakah <4169> jasamu <5213> <5485> ? Orang-orang berdosapun <268> berbuat <4160> demikian. [ <2532> <1510> <2532> <846> |
TL ITL © |
Dan <2532> jikalau <1437> kamu berbuat baik <15> kepada orang yang berbuat baik <15> kepadamu <5209> , apakah <4169> juga pahalamu <5213> <5485> ? Karena <1063> orang berdosa <268> pun berbuat sedemikian itu juga.<4160> |
AYT ITL | Jika <1063> kamu hanya <1437> berbuat baik <15> kepada orang yang <3588> berbuat baik <15> kepadamu <5209> , pantaskah kamu <5213> mendapat <1510> pujian <5485> ? Sebab <2532> , orang berdosa <268> pun melakukan <4160> hal yang sama <846> . [ <2532> <4169> |
AVB ITL | Dan <2532> jika <1437> kamu membalas baik <15> kepada orang yang <3588> berbuat baik <15> kepadamu <5209> , apakah <4169> kelebihanmu <5485> ? Orang berdosa <268> pun <2532> berbuat <4160> demikian. [ <1063> <5213> <1510> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ [γαρ] <1063> CONJ εαν <1437> COND αγαθοποιητε <15> <5725> V-PAS-2P τους <3588> T-APM αγαθοποιουντας <15> <5723> V-PAP-APM υμας <5209> P-2AP ποια <4169> I-NSF υμιν <5213> P-2DP χαρις <5485> N-NSF εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM αμαρτωλοι <268> A-NPM το <3588> T-ASN αυτο <846> P-ASN ποιουσιν <4160> <5719> V-PAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Sebab jikalau kamu berbuat baik kepada orang yang berbuat baik kepada kamu, apakah jasamu? Orang-orang berdosapun berbuat demikian. |