Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 6:20

TB ©

Lalu Yesus memandang murid-murid-Nya dan berkata: "Berbahagialah, hai kamu yang miskin, karena kamulah yang empunya Kerajaan Allah.

AYT

Yesus memandang kepada murid-murid-Nya itu dan berkata, “Diberkatilah kamu yang miskin sebab milikmulah Kerajaan Allah.

TL ©

Setelah sudah Ia mengangkat mata-Nya kepada murid-murid-Nya, lalu berkatalah Ia, "Berbahagialah kamu yang miskin; karena kamulah yang empunya kerajaan Allah.

BIS ©

Yesus memandang pengikut-pengikut-Nya lalu berkata, "Berbahagialah kalian orang-orang miskin, karena kalian adalah anggota umat Allah!

TSI

Yesus memandang para pengikut-Nya dan berkata, “Sungguh diberkati Allah kamu semua yang miskin, karena kamulah yang akan menjadi warga kerajaan Allah.

MILT

Dan seraya melayangkan matanya kepada para murid-Nya, Dia berkata, "Berbahagialah kamu yang miskin, karena kerajaan Allah Elohim 2316 adalah milikmu.

Shellabear 2011

Isa memandang para pengikut-Nya dan bersabda, "Berbahagialah, hai kamu yang miskin, karena kamu memiliki Kerajaan Allah.

AVB

Yesus memandang murid-murid-Nya lalu berkata: “Diberkatilah kamu yang miskin, kerana kamulah yang empunya kerajaan Allah.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
Yesus
<846>
memandang
<1869>

<3788>
murid-murid-Nya
<846>

<3101>
dan berkata
<3004>
: "Berbahagialah
<3107>
, hai kamu yang miskin
<4434>
, karena
<3754>
kamulah
<5212>
yang empunya Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
. [
<1519>

<846>

<1510>
]
TL ITL ©

Setelah
<2532>
sudah Ia mengangkat
<1869>
mata-Nya
<3788>
kepada
<1519>
murid-murid-Nya
<3101>
, lalu berkatalah
<3004>
Ia, "Berbahagialah
<3107>
kamu yang miskin
<4434>
; karena
<3754>
kamulah
<5212>
yang empunya
<1510>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Yesus
<846>
memandang
<1869>

<3788>
kepada
<1519>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
itu dan berkata
<3004>
, "Diberkatilah
<3107>
kamu yang
<3588>
miskin
<4434>
sebab
<3754>
milikmulah
<5212>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
. [
<2532>

<846>

<1510>
]
AVB ITL
Yesus memandang
<1869>
murid-murid-Nya
<3101>
lalu berkata
<3004>
: “Diberkatilah
<3107>
kamu yang
<3588>
miskin
<4434>
, kerana
<3754>
kamulah
<5212>
yang
<3588>
empunya kerajaan
<932>
Allah
<2316>
. [
<2532>

<846>

<3788>

<846>

<1519>

<846>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
επαρας
<1869> <5660>
V-AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
μακαριοι
<3107>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
πτωχοι
<4434>
A-NPM
οτι
<3754>
CONJ
υμετερα
<5212>
S-2NPF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

TB ©

Lalu Yesus memandang murid-murid-Nya dan berkata: "Berbahagialah, hai kamu yang miskin, karena kamulah yang empunya Kerajaan Allah.

TB+TSK (1974) ©

Lalu Yesus memandang murid-murid-Nya dan berkata: "Berbahagialah, hai kamu yang miskin, karena kamulah yang empunya Kerajaan Allah.

Catatan Full Life

Luk 6:20 

Nas : Luk 6:20

Lihat cat. --> Mat 5:3.

[atau ref. Mat 5:3]

Luk 6:20 

Nas : Luk 6:20

Lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN,

untuk memperoleh ulasan mengenai ayat ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=6&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)