TB © |
Dan semua orang banyak itu berusaha menjamah Dia, |
AYT | Semua orang berusaha untuk menyentuh Yesus sebab ada kuasa yang keluar dari Dia dan menyembuhkan mereka semua. |
TL © |
Dan segala orang banyak pun bermaksud hendak menjamah Dia, sebab ada khasiat keluar daripada-Nya, sehingga disembuhkan-Nya mereka itu sekalian. |
BIS © |
Semua orang berusaha menjamah Yesus, karena ada kuasa yang keluar dari diri-Nya yang menyembuhkan mereka semua. |
TSI | Orang banyak itu berusaha menyentuh Yesus, karena dari diri-Nya keluar kuasa yang bisa membuat mereka sembuh. |
MILT | Dan seluruh kerumunan orang itu berusaha untuk menjamah Dia, karena kuasa dari pada-Nya keluar dan menyembuhkan semua orang. |
Shellabear 2011 | Semua orang berusaha menyentuh-Nya, sebab dari diri-Nya keluar kuasa yang menyembuhkan mereka semua. |
AVB | Semua orang cuba menyentuh Yesus kerana kuasa sedang keluar daripada-Nya dan menyembuhkan mereka semua. |
TB ITL © |
Dan <2532> semua <3956> orang banyak <3793> itu berusaha <2212> menjamah <680> Dia <846> , karena <3754> ada kuasa <1411> yang keluar <1831> dari <3844> pada-Nya <846> dan <2532> semua orang <3956> itu disembuhkan-Nya .<2390> |
TL ITL © |
Dan <2532> segala <3956> orang banyak <3793> pun bermaksud <2212> hendak menjamah <680> Dia <846> , sebab <3754> ada khasiat <1411> keluar <1831> daripada-Nya <3844> , sehingga <2532> disembuhkan-Nya <2390> mereka itu sekalian .<3956> |
AYT ITL | Semua <3956> orang <3793> berusaha <2212> untuk menyentuh <680> Yesus <846> sebab <3754> ada kuasa <1411> yang keluar <1831> dari <3844> Dia <846> dan <2532> menyembuhkan <2390> mereka semua <3956> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Semua <3956> orang <3793> cuba <2212> menyentuh <680> Yesus <846> kerana <3754> kuasa <1411> sedang keluar <1831> daripada-Nya <3844> <846> dan <2532> menyembuhkan <2390> mereka semua <3956> . [ ]<2532> |
TB+TSK (1974) © |
Dan semua orang banyak itu berusaha 1 menjamah Dia, karena 2 ada kuasa yang keluar dari pada-Nya dan semua orang itu disembuhkan-Nya. |