TB © |
Semua orang itu takjub, lalu memuliakan Allah, |
AYT | Semua orang itu merasa takjub dan memuji Allah. Dengan dipenuhi rasa takut yang besar terhadap kuasa Allah, mereka berkata, “Hari ini kami melihat hal-hal yang luar biasa!” |
TL © |
Maka tercengang-cenganglah mereka itu sekalian, lalu memuliakan Allah, dan menaruh ketakutan yang amat sangat, katanya, "Pada hari ini kami nampak suatu perkara yang ajaib." |
BIS © |
Mereka semuanya kagum sekali lalu memuji Allah. Dan dengan perasaan takut, mereka berkata, "Ajaib sekali peristiwa yang kita saksikan hari ini!" |
TSI | Semua orang sangat terheran-heran dan memuji Allah juga. Dengan penuh hormat dan rasa takut kepada Allah mereka berkata, “Hari ini kita sudah menyaksikan hal-hal yang luar biasa!” |
MILT | Maka rasa kagum menerpa semua orang, dan mereka memuliakan Allah Elohim 2316 dan dipenuhi rasa takut, sambil berkata, "Hari ini kami telah menyaksikan hal-hal yang ajaib." |
Shellabear 2011 | Semua orang heran sekali lalu memuliakan Allah. Mereka merasa takut dan berkata, "Hari ini kita menyaksikan peristiwa-peristiwa yang ajaib!" |
AVB | Semua orang tercengang dan memuji Allah. Mereka berasa takjub sambil berkata, “Pada hari ini kami telah menyaksikan hal yang ajaib!” |
TB ITL © |
Semua orang itu <537> takjub <1611> , lalu <2532> memuliakan <1392> Allah <2316> , dan <2532> mereka sangat <4130> takut <5401> , katanya <3004> : "Hari ini <4594> kami telah menyaksikan <1492> hal-hal yang sangat mengherankan <3861> ." [ <2532> <2983> <3754> |
TL ITL © |
Maka <2532> tercengang-cenganglah <1611> mereka itu sekalian <537> , lalu <2532> memuliakan <1392> Allah <2316> , dan <2532> menaruh ketakutan <5401> yang amat sangat, katanya <3004> , "Pada hari ini <4594> kami nampak <1492> suatu perkara yang ajaib ."<3861> |
AYT ITL | Semua orang <537> itu merasa takjub <1611> <2983> dan <2532> memuji <1392> Allah <2316> . Dengan dipenuhi <4130> rasa takut <5401> yang besar terhadap kuasa Allah, mereka berkata <3004> , "Hari ini <4594> kami melihat <1492> hal-hal yang luar biasa <3861> !" [ <2532> <2532> <3754> |
AVB ITL | Semua orang <537> tercengang <1611> dan <2532> memuji <1392> Allah <2316> . Mereka berasa takjub <5401> sambil berkata <3004> , “Pada hari ini <4594> kami telah menyaksikan <1492> hal yang ajaib <3861> !” [ <2532> <2983> <2532> <4130> <3754> |
GREEK | και <2532> CONJ εκστασις <1611> N-NSF ελαβεν <2983> <5627> V-2AAI-3S απαντας <537> A-APM και <2532> CONJ εδοξαζον <1392> <5707> V-IAI-3P τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM και <2532> CONJ επλησθησαν <4130> <5681> V-API-3P φοβου <5401> N-GSM λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM οτι <3754> CONJ ειδομεν <1492> <5627> V-2AAI-1P παραδοξα <3861> A-APN σημερον <4594> ADV |
TB+TSK (1974) © |
Semua orang itu takjub, lalu 2 memuliakan 1 Allah, dan 1 mereka sangat takut, katanya: "Hari ini kami telah menyaksikan hal-hal yang sangat mengherankan." |