TB © |
Ia melihat dua perahu di tepi pantai. Nelayan-nelayannya telah turun dan sedang membasuh jalanya. |
AYT | dan melihat dua perahu yang sedang sandar di tepi danau itu, tetapi para nelayan sudah keluar dari perahu-perahu itu dan sedang mencuci jala mereka. |
TL © |
maka dilihat-Nyalah dua buah perahu tertambat di tepi tasik itu; tetapi orang pemukat sudah turun dari perahu itu membasuh pukatnya. |
BIS © |
Yesus melihat dua perahu di pantai itu; nelayan-nelayannya sudah turun dari perahu-perahu itu dan sedang mencuci jala mereka. |
TSI | Dia melihat dua perahu di pinggir pantai. Nelayan-nelayannya sudah turun dari perahu itu dan sedang membersihkan jala mereka. |
MILT | Dia pun melihat dua buah perahu sedang sandar di tepi danau, dan setelah pergi dari padanya, nelayan-nelayan itu membersihkan jalanya, |
Shellabear 2011 | Isa melihat dua perahu yang ditambatkan di tepi danau, tetapi para nelayannya sudah turun dan sedang membersihkan jala mereka. |
AVB | Dia melihat dua buah perahu di situ. Para nelayan yang menangkap ikan telah turun dari perahu itu untuk membasuh jala mereka. |
TB ITL © |
Ia melihat <1492> dua <1417> perahu <4143> di tepi <3844> pantai <3041> . Nelayan-nelayannya <231> <846> telah turun <576> dan <1161> sedang membasuh jalanya <4150> <1350> . [ <2532> <2476> <575> |
TL ITL © |
maka <2532> dilihat-Nyalah <1492> dua <1417> buah perahu <4143> tertambat <2476> di tepi <3844> tasik <3041> itu; tetapi <1161> orang pemukat <231> sudah turun <576> dari <575> perahu <846> itu membasuh <4150> pukatnya .<1350> |
AYT ITL | dan <2532> melihat <1492> dua <1417> perahu <4143> yang sedang sandar <2476> di <3844> tepi danau <3041> itu, tetapi <1161> para nelayan <231> sudah keluar <576> dari <575> perahu-perahu itu <846> dan sedang mencuci <4150> jala mereka.<1350> |
AVB ITL | Dia melihat <1492> dua <1417> buah perahu <4143> di situ <3844> . Para nelayan <231> yang <3588> menangkap ikan telah turun <576> dari <575> perahu itu untuk membasuh <4150> jala <1350> mereka. [ <2532> <2476> <3041> <1161> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ ειδεν <1492> <5627> V-2AAI-3S {VAR1: πλοια <4143> N-APN δυο <1417> A-NUI } {VAR2: δυο <1417> A-NUI πλοια <4143> N-APN } εστωτα <2476> <5761> V-RAP-APN παρα <3844> PREP την <3588> T-ASF λιμνην <3041> N-ASF οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ αλιεις <231> N-NPM απ <575> PREP αυτων <846> P-GPN αποβαντες <576> <5631> V-2AAP-NPM επλυνον <4150> <5707> V-IAI-3P τα <3588> T-APN δικτυα <1350> N-APN |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia melihat dua perahu di tepi pantai. Nelayan-nelayannya telah turun dan sedang membasuh jalanya. |