TB © |
Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap; |
AYT | Sebab, ia dan semua orang yang bersamanya merasa takjub atas banyaknya ikan yang mereka tangkap. |
TL © |
Sebab tercengang-cenganglah ia beserta dengan orang-orang yang ada bersama-sama dengan dia, karena perolehan ikan yang didapatinya itu; |
BIS © |
Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap. |
TSI | Dia berkata begitu karena takjub melihat banyaknya ikan yang mereka dapat. Semua orang yang bersamanya juga terheran-heran, |
MILT | Sebab rasa takjub menghinggapi dia dan semua orang yang ada bersamanya atas penangkapan ikan-ikan yang telah mereka hasilkan. |
Shellabear 2011 | Simon berkata begitu sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengannya takjub akan banyaknya ikan yang mereka dapat. |
AVB | Simon dan semua orang yang bersamanya takjub melihat begitu banyak ikan yang dapat ditangkap mereka. |
TB ITL © |
Sebab <1063> ia <846> dan <2532> semua orang <3956> yang bersama-sama dengan <4862> dia <846> takjub <2285> oleh karena <1909> banyaknya ikan <61> <2486> yang <3739> mereka tangkap <4815> ; [ ]<4023> |
TL ITL © |
Sebab <1063> tercengang-cenganglah <2285> <4023> ia <846> beserta dengan <2532> orang-orang <3956> yang ada bersama-sama dengan <4862> dia <846> , karena <1909> perolehan <61> ikan <2486> yang <3739> didapatinya itu;<4815> |
AYT ITL | Petrus berkata demikian sebab <1063> ia <846> dan <2532> semua orang <3956> yang <3588> bersamanya <4862> merasa takjub <2285> <4023> atas <1909> banyaknya ikan <61> <2486> yang <3739> mereka tangkap <4815> . [ ]<846> |
AVB ITL | Simon dan <2532> semua <3956> orang yang <3588> bersamanya <4862> takjub <2285> melihat begitu banyak ikan <2486> yang <3739> dapat ditangkap <4815> mereka. [ <1063> <4023> <846> <846> <1909> <61> |
GREEK | θαμβος <2285> N-NSN γαρ <1063> CONJ περιεσχεν <4023> <5627> V-2AAI-3S αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ παντας <3956> A-APM τους <3588> T-APM συν <4862> PREP αυτω <846> P-DSM επι <1909> PREP τη <3588> T-DSF αγρα <61> N-DSF των <3588> T-GPM ιχθυων <2486> N-GPM ων <3739> R-GPM συνελαβον <4815> <5627> V-2AAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Sebab ia 1 dan semua orang yang bersama-sama dengan dia 1 takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap; |