Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 3:6

TB ©

dan semua orang akan melihat keselamatan yang dari Tuhan."

AYT

Dan, semua orang akan melihat keselamatan dari Tuhan!’”

TL ©

dan sekalian manusia akan melihat selamat yang daripada Allah."

BIS ©

Orang-orang di seluruh dunia akan melihat Allah menyelamatkan manusia!'"

TSI

Dengan demikian setiap orang akan mendapat kesempatan untuk mengerti bagaimana caranya agar diselamatkan oleh Allah.’”

MILT

dan semua manusia akan melihat keselamatan dari Tuhan Elohim 2316."

Shellabear 2011

Semua orang akan melihat keselamatan yang datang dari Allah."

AVB

Semua manusia akan melihat penyelamatan yang dikurniakan oleh Allah.’ ”


TB ITL ©

dan
<2532>
semua orang
<3956>
akan melihat
<3700>
keselamatan
<4992>
yang dari Tuhan
<2316>
." [
<4561>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
sekalian
<3956>
manusia
<4561>
akan melihat
<3700>
selamat
<4992>
yang daripada Allah
<2316>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, semua
<3956>
orang
<4561>
akan melihat
<3700>
keselamatan
<4992>
dari Tuhan
<2316>
!'"
AVB ITL
Semua manusia
<3956>
akan melihat
<3700>
penyelamatan
<4992>
yang
<3588>
dikurniakan oleh Allah
<2316>
.’” [
<2532>

<4561>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οψεται
<3700> <5695>
V-FDI-3S
πασα
<3956>
A-NSF
σαρξ
<4561>
N-NSF
το
<3588>
T-ASN
σωτηριον
<4992>
A-ASN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

dan semua orang akan melihat keselamatan yang dari Tuhan."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=3&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)