TB © |
Jawabnya: "Jangan menagih lebih banyak dari pada yang telah ditentukan bagimu. |
AYT | Yohanes memberi tahu mereka, “Jangan menarik pajak lebih dari yang telah ditetapkan bagimu.” |
TL © |
Maka katanya kepada mereka itu, "Janganlah kamu menuntut lebih daripada barang yang ditetapkan kepadamu." |
BIS © |
Yohanes menjawab, "Janganlah menagih lebih banyak dari apa yang sudah ditetapkan." |
TSI | Jawabnya kepada mereka, “Jangan lagi menagih pajak lebih dari yang sudah ditentukan oleh pemerintah Roma.” |
MILT | Dan, dia berkata kepada mereka, "Jangan lagi menagih lebih banyak daripada yang telah diperintahkan kepadamu!" |
Shellabear 2011 | Yahya menjawab, "Jangan mengambil lebih daripada yang sudah ditentukan." |
AVB | Yohanes berkata kepada mereka, “Jangan suruh orang membayar lebih daripada apa yang ditetapkan.” |
TB ITL © |
Jawabnya <2036> <846> : "Jangan <3367> menagih <4238> lebih banyak <4119> dari pada <3844> yang telah ditentukan <1299> bagimu <5213> ." [ <1161> <4314> |
TL ITL © |
Maka <1161> katanya <2036> kepada <4314> mereka <846> itu, "Janganlah <3367> kamu menuntut lebih <4119> daripada <3844> barang yang ditetapkan <1299> kepadamu ."<5213> |
AYT ITL | Yohanes memberi tahu <2036> mereka <846> , "Jangan <3367> menarik <4238> pajak lebih <4119> dari <3844> yang <3588> telah ditetapkan <1299> bagimu <5213> ." [ <1161> <4314> |
AVB ITL | Yohanes berkata <2036> kepada <4314> mereka <846> , “Jangan <3367> suruh orang membayar lebih <4119> daripada <3844> apa yang <3588> ditetapkan <1299> .” [ <1161> <5213> <4238> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S προς <4314> PREP αυτους <846> P-APM μηδεν <3367> A-ASN πλεον <4119> A-ASN-C παρα <3844> PREP το <3588> T-ASN διατεταγμενον <1299> <5772> V-RPP-ASN υμιν <5213> P-2DP πρασσετε <4238> <5719> V-PAI-2P |
TB+TSK (1974) © |
Jawabnya: "Jangan menagih 1 lebih banyak dari pada yang telah ditentukan bagimu." |