TB © |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit 1 . Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, |
AYT | Dia tidak ada di sini, Dia sudah bangkit. Ingatlah tentang apa yang telah dikatakan-Nya kepadamu ketika Dia masih di Galilea. |
TL © |
Tiada Ia di sini, melainkan Ia sudah bangkit. Ingatlah bagaimana perkataan-Nya kepadamu tatkala Ia lagi di Galilea, |
BIS © |
Ia tidak ada di sini. Ia sudah bangkit! Ingatlah apa yang sudah dikatakan-Nya kepadamu sewaktu Ia masih di Galilea, |
TSI | Yesus tidak ada lagi di sini. Dia sudah hidup kembali. Ingatlah yang sudah Dia katakan kepada kalian ketika masih di Galilea, |
MILT | Dia tidak ada di sini, tetapi Dia telah bangkit. Ingatlah bagaimana Dia berbicara kepada kamu ketika masih berada di Galilea |
Shellabear 2011 | Ia tidak ada di sini, tetapi sudah bangkit! Ingatlah akan apa yang telah disabdakan-Nya kepadamu ketika Ia masih di Galilea, |
AVB | Dia tiada di sini. Dia sudah bangkit! Ingatlah apa yang telah dikatakan oleh-Nya kepadamu ketika Dia di Galilea: |
TB ITL © |
Ia <1510> <0> tidak <3756> ada <0> <1510> di sini <5602> , Ia telah bangkit <1453> . Ingatlah <3415> apa yang dikatakan-Nya <2980> <0> kepada kamu <5213> , ketika <0> <2980> Ia masih <2089> di <1722> Galilea <1056> , [ <235> <5613> <1510> |
TL ITL © |
Tiada <3756> Ia di sini <5602> , melainkan <235> Ia sudah bangkit <1453> . Ingatlah <3415> bagaimana <5613> perkataan-Nya <2980> kepadamu <5213> tatkala Ia lagi <2089> di <1722> Galilea ,<1056> |
AYT ITL | Yesus tidak <3756> ada <1510> di sini <5602> , Ia sudah bangkit <1453> . Ingatlah <3415> tentang <5613> apa yang telah dikatakan-Nya <2980> kepadamu <5213> ketika Ia masih <2089> di <1722> Galilea <1056> . [ <235> <1510> |
AVB ITL | Dia tiada <3756> di sini <5602> . Dia sudah bangkit <1453> ! Ingatlah <3415> apa yang telah dikatakan <2980> oleh-Nya kepadamu <5213> ketika Dia di <1722> Galilea <1056> : [ <1510> <235> <5613> <2089> <1510> |
GREEK | {VAR1: [[ουκ <3756> PRT-N εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ωδε <5602> ADV αλλα <235> CONJ ηγερθη]] <1453> <5681> V-API-3S } {VAR2: ουκ <3756> PRT-N εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ωδε <5602> ADV αλλα <235> CONJ ηγερθη <1453> <5681> V-API-3S } μνησθητε <3415> <5682> V-APM-2P ως <5613> ADV ελαλησεν <2980> <5656> V-AAI-3S υμιν <5213> P-2DP ετι <2089> ADV ων <5607> <5752> V-PXP-NSM εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF γαλιλαια <1056> N-DSF |
TB © |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit 1 . Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, |
TB+TSK (1974) © |
Ia tidak ada di sini, Ia telah bangkit. Ingatlah 1 apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea, |
Catatan Full Life |
Luk 24:6 Nas : Luk 24:6 Kebangkitan Yesus (lihat cat. --> Mat 28:6) [atau ref. Mat 28:6] diperkuat oleh kenyataan berikut ini.
|