TB © |
Lalu kedua orang itupun menceriterakan apa yang terjadi di tengah jalan dan bagaimana mereka mengenal Dia pada waktu Ia memecah-mecahkan roti. |
AYT | Kedua pengikut itu juga menceritakan apa yang telah terjadi dalam perjalanan mereka. Mereka menceritakan bagaimana mereka mengenali Yesus ketika Dia memecahkan roti. |
TL © |
Maka kedua orang itu pun menceriterakan lagi segala perkara yang sudah berlaku di jalan itu, dan bagaimana Yesus dapat dikenal oleh mereka itu tatkala Ia memecahkan roti itu. |
BIS © |
Kedua pengikut Yesus yang baru datang itu lalu menceritakan pengalaman mereka di tengah perjalanan, dan bagaimana mereka mengenali Tuhan pada saat Ia membelah-belah roti. |
TSI | Kedua orang itu juga menceritakan apa yang mereka alami dalam perjalanan ke Emaus, dan bagaimana mereka mengenali Yesus ketika Dia menyobek-nyobek roti. |
MILT | Dan mereka menghubungkan apa yang terjadi di perjalanan dan bagaimana Dia dikenali oleh mereka saat pemecahan roti. |
Shellabear 2011 | Lalu keduanya menceritakan juga kepada mereka semua apa yang terjadi di tengah jalan dan bagaimana mereka mengenali Isa ketika Ia memecah-mecahkan roti dengan tangan-Nya. |
AVB | Lalu kedua-dua orang itu menceritakan apa yang telah berlaku dalam perjalanan mereka dan bagaimana mereka telah mengenali Yesus semasa Dia membahagikan roti. |
TB ITL © |
Lalu <2532> kedua orang itupun <846> menceriterakan <1834> apa yang terjadi di <1722> tengah jalan <3598> dan <2532> bagaimana <5613> mereka mengenal <1097> Dia <846> pada waktu <1722> Ia memecah-mecahkan <2800> roti .<740> |
TL ITL © |
Maka <2532> kedua orang itu pun menceriterakan <1834> lagi segala perkara yang sudah berlaku di <1722> jalan <3598> itu, dan <2532> bagaimana <5613> Yesus dapat dikenal <1097> oleh mereka <846> itu tatkala <1722> Ia memecahkan <2800> roti itu.<740> |
AYT ITL | Kedua pengikut itu <846> juga <2532> menceritakan <1834> apa yang <3588> telah terjadi dalam <1722> perjalanan <3598> mereka. Mereka menceritakan bagaimana <5613> mereka mengenali <1097> Yesus <846> ketika <1722> Ia memecahkan <2800> roti <740> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Lalu <2532> kedua-dua orang itu menceritakan <1834> apa yang <3588> telah berlaku dalam <1722> perjalanan <3598> mereka dan <2532> bagaimana mereka telah mengenali <1097> Yesus semasa Dia membahagikan <2800> roti <740> . [ <846> <5613> <846> <1722> |
GREEK | και <2532> CONJ αυτοι <846> P-NPM εξηγουντο <1834> <5711> V-INI-3P τα <3588> T-APN εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF οδω <3598> N-DSF και <2532> CONJ ως <5613> ADV εγνωσθη <1097> <5681> V-API-3S αυτοις <846> P-DPM εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF κλασει <2800> N-DSF του <3588> T-GSM αρτου <740> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu kedua orang itupun menceriterakan apa yang terjadi di tengah jalan dan bagaimana mereka mengenal Dia pada waktu Ia memecah-mecahkan roti. |