TB © |
Dan Aku akan mengirim kepadamu apa yang dijanjikan |
AYT | Ketahuilah, Aku mengirimkan janji Bapa-Ku kepadamu. Akan tetapi, tinggallah di kota Yerusalem sampai kamu diperlengkapi dengan kuasa dari tempat tinggi.” |
TL © |
Dan tengoklah, Aku ini menurunkan ke atasmu Perjanjian Bapa-Ku. Tetapi kamu ini nantilah di dalam negeri ini, sehingga kamu dilengkapi dengan kuasa dari tempat Yang Mahatinggi." |
BIS © |
Dan Aku sendiri akan mengirim kepadamu apa yang sudah dijanjikan oleh Bapa. Tetapi kalian harus tetap menunggu di kota ini sampai kuasa dari Allah meliputi kalian." |
TSI | Dan kepada kalian Aku akan mengutus Penolong yang sudah dijanjikan Bapa-Ku. Tinggallah di kota ini sampai Allah memperlengkapi kalian dengan kuasa dari surga.” |
MILT | Dan lihatlah, Aku mengirimkan janji Bapa-Ku kepadamu, tetapi tinggallah di kota Yerusalem sampai kamu diperlengkapi kuasa dari tempat tinggi." |
Shellabear 2011 | Aku akan mengirim kepadamu apa yang dijanjikan oleh Bapa-Ku. Akan tetapi, kamu harus tetap tinggal di kota ini sampai kamu diperlengkapi dengan kuasa dari tempat tinggi." |
AVB | Dan Aku akan mengurniakan pemberian yang dijanjikan Bapa-Ku kepadamu. Tetapi, tunggulah di kota ini sehingga kamu diperlengkap dengan kuasa dari tempat tinggi.” |
TB ITL © |
Dan <2532> Aku <1473> akan mengirim <1821> kepadamu apa yang dijanjikan <1860> Bapa-Ku <3962> <3450> . Tetapi <1161> kamu <5209> harus tinggal <2523> di dalam <1722> kota <4172> ini sampai <2193> kamu <3739> diperlengkapi <1746> dengan kekuasaan <1411> dari <1537> tempat tinggi <5311> ." [ <2400> <1909> <5210> |
TL ITL © |
Dan <2532> tengoklah <2400> , Aku <1473> ini menurunkan <1821> ke atasmu Perjanjian <1860> Bapa-Ku <3962> . Tetapi kamu <5209> ini <5210> nantilah <2523> di <1722> dalam negeri <4172> ini, sehingga <2193> kamu dilengkapi <5311> dengan kuasa <1411> dari tempat Yang Mahatinggi."<1537> |
AYT ITL | Ketahuilah <2400> , Aku <1473> mengirimkan <1821> janji <1860> Bapa-Ku <3962> <3450> kepadamu <5209> . Akan tetapi <1161> , tinggallah <2523> di <1722> kota <4172> Yerusalem sampai <2193> kamu diperlengkapi <1746> dengan kuasa <1411> dari <1537> tempat tinggi <5311> ." [ <2532> <1909> <5210> <3739> |
AVB ITL | Dan <2532> Aku akan <1473> mengurniakan <1821> pemberian yang <3588> dijanjikan <1860> Bapa-Ku <3962> kepadamu <5209> . Tetapi <1161> , tunggulah <2523> di <1722> kota <4172> ini sehingga <2193> kamu diperlengkap <1746> dengan kuasa <1411> dari <1537> tempat tinggi <5311> .” [ <2400> <3450> <1909> <5210> <3739> |
GREEK | και <2532> CONJ {VAR1: ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S εγω <1473> P-1NS εξαποστελλω <1821> <5719> V-PAI-1S } {VAR2: [ιδου] <2400> <5628> V-2AAM-2S εγω <1473> P-1NS αποστελλω <649> <5719> V-PAI-1S } την <3588> T-ASF επαγγελιαν <1860> N-ASF του <3588> T-GSM πατρος <3962> N-GSM μου <3450> P-1GS εφ <1909> PREP υμας <5209> P-2AP υμεις <5210> P-2NP δε <1161> CONJ καθισατε <2523> <5657> V-AAM-2P εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF πολει <4172> N-DSF εως <2193> CONJ ου <3739> R-GSM ενδυσησθε <1746> <5672> V-AMS-2P εξ <1537> PREP υψους <5311> N-GSN δυναμιν <1411> N-ASF |
TB © |
Dan Aku akan mengirim kepadamu apa yang dijanjikan |
TB+TSK (1974) © |
Dan Aku 1 akan mengirim kepadamu apa yang dijanjikan Bapa-Ku. Tetapi 2 kamu harus tinggal di dalam kota ini sampai kamu diperlengkapi dengan kekuasaan dari tempat tinggi." |
Catatan Full Life |
Luk 24:49 Nas : Luk 24:49 "Apa yang dijanjikan Bapa-Ku" agar mendatangkan "kekuasaan dari tempat tinggi" menunjuk kepada pencurahan Roh Kudus yang dimulai pada hari Pentakosta (lihat cat. --> Kis 1:4; lihat cat. --> Kis 2:4; [atau ref. Kis 1:4; 2:4] lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS). Kita menemukan janji ini tercatat dalam PL (Yes 32:15; 44:3; Yeh 39:29; Yoel 2:28) dan dalam PB (Yoh 14:16-17,26; 15:26; 16:7; Kis 1:4-8; Kis 2:33,38-39). Para murid bertekun di dalam doa sementara mereka menunggu penggenapan janji itu (lihat cat. --> Kis 1:14). [atau ref. Kis 1:14] Sekarang ini orang percaya yang mencari baptisan Roh Kudus seharusnya melakukan hal yang sama. |