TB © |
Ia mengambilnya dan memakannya di depan mata mereka. |
AYT | Yesus mengambil ikan itu dan memakannya di depan mereka. |
TL © |
Maka Ia pun menyambut, lalu dimakan-Nya di hadapan mereka itu. |
BIS © |
Yesus mengambil ikan itu, lalu makan di depan mereka. |
TSI | Dia pun mengambil dan memakannya di hadapan mereka semua. |
MILT | Dan setelah mengambilnya, Dia memakannya di depan mata mereka. |
Shellabear 2011 | Ia menerimanya dan memakannya di depan mereka. |
AVB | lalu Dia mengambilnya dan makan di hadapan mereka semua. |
TB ITL © |
Ia mengambilnya <2983> dan memakannya <5315> di depan <1799> mata mereka. [ <2532> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> Ia pun menyambut <2983> , lalu dimakan-Nya <5315> di hadapan <1799> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Yesus mengambil <2983> ikan itu dan <2532> memakannya <5315> di depan <1799> mereka .<846> |
AVB ITL | lalu <2532> Dia mengambilnya <2983> dan makan <5315> di hadapan <1799> mereka semua.<846> |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia mengambilnya dan memakannya di depan mata mereka. |