Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 23:46

TB ©

Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Dan sesudah berkata demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya.

AYT

Lalu, Yesus berseru dengan suara keras, “Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku.” Sesudah mengatakan itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir.

TL ©

Maka berserulah Yesus dengan suara besar, kata-Nya, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Aku serahkan roh-Ku." Setelah dikatakan-Nya demikian, maka putuslah nyawa-Nya.

BIS ©

Lalu Yesus berteriak dengan suara keras, "Bapa! Ke dalam tangan-Mu Kuserahkan diri-Ku!" Setelah berkata begitu, Ia pun meninggal.

MILT

Dan, sambil berseru dengan suara nyaring, YESUS berkata, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Aku menyerahkan Roh-Ku." Dan sesudah mengatakan hal-hal itu, Dia menghembuskan napas-Nya.

Shellabear 2011

Kemudian dengan suara nyaring Isa berseru, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Sesudah bersabda demikian, Ia menghembuskan nafas terakhir.

AVB

Yesus berseru dengan kuat, “Ya Bapa, Aku menyerahkan roh-Ku ke dalam tangan-Mu!” Setelah Yesus berkata demikian, Dia pun menghembus nafas-Nya yang terakhir.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
Yesus
<2424>
berseru
<5455>
dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
: "Ya Bapa
<3962>
, ke dalam
<1519>
tangan-Mu
<5495>

<4675>
Kuserahkan
<3908>
nyawa-Ku
<4151>

<3450>
." Dan
<1161>
sesudah berkata
<2036>
demikian
<5124>
Ia menyerahkan nyawa-Nya
<1606>
. [
<2036>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
berserulah
<5455>
Yesus
<2424>
dengan suara
<5456>
besar
<3173>
, kata-Nya
<2036>
, "Ya Bapa
<3962>
, ke
<1519>
dalam tangan-Mu
<5495>
Aku
<3450>
serahkan
<3908>
roh-Ku
<3450>
." roh-Ku
<4151>
." Setelah
<1161>
dikatakan-Nya
<2036>
demikian
<5124>
, maka putuslah nyawa-Nya
<1606>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
Yesus
<2424>
berseru
<5455>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, "Ya Bapa
<3962>
, ke dalam
<1519>
tangan-Mu
<5495>

<4675>
Kuserahkan
<3908>
nyawa-Ku
<4151>
." Sesudah
<5124>
mengatakan
<2036>
itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir
<1606>
. [
<2036>

<3450>

<1161>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
fwnhsav
<5455> (5660)
V-AAP-NSM
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
pater
<3962>
N-VSM
eiv
<1519>
PREP
ceirav
<5495>
N-APF
sou
<4675>
P-2GS
paratiyemai
<3908> (5731)
V-PMI-1S
to
<3588>
T-ASN
pneuma
<4151>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
touto
<5124>
D-ASN
de
<1161>
CONJ
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
exepneusen
<1606> (5656)
V-AAI-3S

TB ©

Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Dan sesudah berkata demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya.

TB+TSK (1974) ©

Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Dan sesudah berkata demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya.

Catatan Full Life

Luk 23:46 

Nas : Luk 23:46

Yesus dengan rela menyerahkan nyawa-Nya kepada kematian. Pada detik itu dalam Roh Ia pergi kepada Bapa-Nya di sorga (lih. Mazm 31:6).

Luk 23:46 

Nas : Luk 23:46

Lihat cat. --> Mat 27:50.

[atau ref. Mat 27:50]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=23&verse=46
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)