TB © |
Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: |
AYT | Lalu, Yesus berseru dengan suara keras, “Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku.” Sesudah mengatakan itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir. |
TL © |
Maka berserulah Yesus dengan suara besar, kata-Nya, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Aku serahkan roh-Ku." Setelah dikatakan-Nya demikian, maka putuslah nyawa-Nya. |
BIS © |
Lalu Yesus berteriak dengan suara keras, "Bapa! Ke dalam tangan-Mu Kuserahkan diri-Ku!" Setelah berkata begitu, Ia pun meninggal. |
TSI | Lalu Yesus berseru dengan suara keras, “Bapa, Aku serahkan jiwa-Ku kepada-Mu.” Sesudah berkata begitu, Dia menghembuskan nafas terakhir. |
MILT | Dan, sambil berseru dengan suara nyaring, YESUS berkata, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Aku menyerahkan Roh-Ku." Dan sesudah mengatakan hal-hal itu, Dia menghembuskan napas-Nya. |
Shellabear 2011 | Kemudian dengan suara nyaring Isa berseru, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Sesudah bersabda demikian, Ia menghembuskan nafas terakhir. |
AVB | Yesus berseru dengan kuat, “Ya Bapa, Aku menyerahkan roh-Ku ke dalam tangan-Mu!” Setelah Yesus berkata demikian, Dia pun menghembus nafas-Nya yang terakhir. |
TB ITL © |
Lalu <2532> Yesus <2424> berseru <5455> dengan suara <5456> nyaring <3173> : "Ya Bapa <3962> , ke dalam <1519> tangan-Mu <5495> <4675> Kuserahkan <3908> nyawa-Ku <4151> <3450> ." Dan <1161> sesudah berkata <2036> demikian <5124> Ia menyerahkan nyawa-Nya <1606> . [ ]<2036> |
TL ITL © |
Maka <2532> berserulah <5455> Yesus <2424> dengan suara <5456> besar <3173> , kata-Nya <2036> , "Ya Bapa <3962> , ke <1519> dalam tangan-Mu <5495> Aku <3450> serahkan <3908> roh-Ku <3450> ." roh-Ku <4151> ." Setelah <1161> dikatakan-Nya <2036> demikian <5124> , maka putuslah nyawa-Nya .<1606> |
AYT ITL | Lalu <2532> Yesus <2424> berseru <5455> dengan suara <5456> keras <3173> , "Ya Bapa <3962> , ke dalam <1519> tangan-Mu <5495> <4675> Kuserahkan <3908> nyawa-Ku <4151> ." Sesudah <5124> mengatakan <2036> itu, Yesus mengembuskan napas-Nya yang terakhir <1606> . [ <2036> <3450> <1161> |
AVB ITL | Yesus berseru <5455> dengan kuat <3173> , “Ya Bapa <3962> , Aku menyerahkan <3908> roh-Ku <4151> ke dalam <1519> tangan-Mu <5495> !” Setelah Yesus <2424> berkata <2036> demikian <5124> , Dia pun menghembus nafas-Nya <1606> yang terakhir. [ <2532> <5456> <4675> <3450> <1161> <2036> |
GREEK | και <2532> CONJ φωνησας <5455> <5660> V-AAP-NSM φωνη <5456> N-DSF μεγαλη <3173> A-DSF ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S πατερ <3962> N-VSM εις <1519> PREP χειρας <5495> N-APF σου <4675> P-2GS παρατιθεμαι <3908> <5731> V-PMI-1S το <3588> T-ASN πνευμα <4151> N-ASN μου <3450> P-1GS τουτο <5124> D-ASN δε <1161> CONJ ειπων <2036> <5631> V-2AAP-NSM εξεπνευσεν <1606> <5656> V-AAI-3S |
TB © |
Lalu Yesus berseru dengan suara nyaring: |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Yesus berseru 1 dengan suara nyaring: "Ya Bapa 2 , ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku." Dan sesudah berkata 3 demikian Ia menyerahkan nyawa-Nya. |
Catatan Full Life |
Luk 23:46 Nas : Luk 23:46 Yesus dengan rela menyerahkan nyawa-Nya kepada kematian. Pada detik itu dalam Roh Ia pergi kepada Bapa-Nya di sorga (lih. Mazm 31:6). Luk 23:46 Nas : Luk 23:46 Lihat cat. --> Mat 27:50. [atau ref. Mat 27:50] |