Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 23:38

TB ©

Ada juga tulisan di atas kepala-Nya: "Inilah raja orang Yahudi".

AYT

Dan, ada juga suatu tulisan di atas-Nya: “INILAH RAJA ORANG YAHUDI.”

TL ©

Adalah juga suatu tulisan di sebelah atas-Nya demikian, "Inilah Raja orang Yahudi."

BIS ©

Di sebelah atas kayu salib Yesus, tertulis kata-kata ini: "Inilah Raja Orang Yahudi."

TSI

Pada bagian atas salib Yesus, yaitu di atas kepala-Nya, terpasang papan yang bertuliskan, “Inilah raja orang Yahudi”— yang ditulis dalam bahasa Yunani, Latin, dan Ibrani.

MILT

Dan juga ada sebuah tulisan yang tertulis di atas-Nya, dalam huruf Yunani, dan Romawi, dan Ibrani: "Inilah Raja Orang Yahudi."

Shellabear 2011

Pada bagian atas salib itu, yaitu di atas kepala Isa, dilekatkan tulisan: "Inilah Raja bani Israil."

AVB

Pada sebelah atas kayu salib Yesus tertulis kata-kata: “Inilah Raja orang Yahudi.”


TB ITL ©

Ada
<1510>
juga
<2532>
tulisan
<1923>
di atas
<1909>
kepala-Nya
<846>
: "Inilah
<3778>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
". [
<1161>
]
TL ITL ©

Adalah
<1510>
juga
<2532>
suatu tulisan
<1923>
di sebelah atas-Nya
<1909>
demikian, "Inilah
<3778>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
."
AYT ITL
Dan
<1161>
, ada
<1510>
juga
<2532>
suatu tulisan
<1923>
di atas-Nya
<1909>

<846>
: "INILAH
<3778>
RAJA
<935>
ORANG YAHUDI
<2453>
."
AVB ITL
Pada sebelah atas
<1909>
kayu salib Yesus tertulis
<1923>
kata-kata: “Inilah
<3778>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.” [
<1510>

<1161>

<2532>

<846>
]
GREEK
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
επιγραφη
<1923>
N-NSF
επ
<1909>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
ουτος
<3778>
D-NSM

TB+TSK (1974) ©

Ada juga tulisan di atas kepala-Nya: "Inilah raja orang Yahudi".


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=23&verse=38
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)