Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 23:32

TB ©

Dan ada juga digiring dua orang lain, yaitu dua penjahat untuk dihukum mati bersama-sama dengan Dia.

AYT

Ada juga dua orang penjahat yang dibawa untuk dihukum mati bersama-sama dengan Yesus.

TL ©

Maka orang pun membawa juga dua orang jahat hendak dibunuh beserta dengan Dia.

BIS ©

Ada pula dua orang lain--kedua-duanya penjahat--yang dibawa mereka untuk dihukum mati bersama-sama dengan Yesus.

TSI

Para tentara itu juga menggiring dua orang penjahat yang sudah dijatuhi hukuman mati untuk disalibkan bersama dengan Yesus.

MILT

Dan ada juga dua orang penjahat yang lain, digiring bersama Dia untuk dihukum mati.

Shellabear 2011

Mereka juga membawa dua orang penjahat untuk dihukum mati bersama-sama dengan Isa.

AVB

Ada dua orang lain, iaitu kedua-duanya penjahat, yang akan dibunuh bersama Yesus.


TB ITL ©

Dan
<1161>
ada juga
<2532>
digiring
<71>
dua orang lain
<2087>
, yaitu dua
<1417>
penjahat
<2557>
untuk dihukum mati
<337>
bersama-sama dengan
<4862>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

Maka
<1161>
orang pun membawa
<71>
juga
<2532>
dua
<1417>
orang jahat
<2557>
hendak dibunuh
<337>
beserta dengan
<4862>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ada
<1161>
juga
<2532>
dua
<1417>
orang
<2087>
penjahat
<2557>
yang dibawa
<71>
untuk dihukum mati
<337>
bersama-sama dengan
<4862>
Yesus
<846>
.
AVB ITL
Ada dua orang lain
<2087>
, iaitu kedua-duanya
<1417>
penjahat
<2557>
, yang akan dibunuh
<337>
bersama
<4862>
Yesus. [
<71>

<1161>

<2532>

<846>
]
GREEK
ηγοντο
<71> <5712>
V-IPI-3P
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ετεροι
<2087>
A-NPM
κακουργοι
<2557>
A-NPM
δυο
<1417>
A-NUI
συν
<4862>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
αναιρεθηναι
<337> <5683>
V-APN

TB+TSK (1974) ©

Dan ada juga digiring dua orang lain, yaitu dua penjahat untuk dihukum mati bersama-sama dengan Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=23&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)