TB © |
Sejumlah besar orang mengikuti Dia; di antaranya banyak perempuan yang menangisi dan meratapi |
AYT | Banyak orang yang mengikuti Yesus, dan di antara mereka ada perempuan-perempuan yang menangisi dan meratapi Dia. |
TL © |
Maka amatlah banyak perhimpunan orang mengiringkan dia, dan beberapa perempuan yang meratap dan menangiskan Dia. |
BIS © |
Banyak orang turut berjalan di belakang Yesus--di antaranya ada juga beberapa wanita. Wanita-wanita itu menangisi dan meratapi Yesus. |
TSI | Banyak sekali orang mengikuti Yesus, termasuk para perempuan yang menangisi dan meratapi penderitaan-Nya. |
MILT | Dan sejumlah besar massa mengikuti Dia, dan juga wanita-wanita yang menangisi dan meratapi Dia. |
Shellabear 2011 | Banyak sekali orang mengikuti Isa, termasuk beberapa perempuan. Perempuan-perempuan itu menangisi dan meratapi Dia. |
AVB | Ramai orang mengikut Yesus; antara mereka beberapa orang perempuan yang menangisi dan meratapi-Nya. |
TB ITL © |
Sejumlah besar <4128> orang <2992> mengikuti <190> Dia <846> ; di antaranya banyak <4183> perempuan <1135> yang <3739> menangisi <2875> dan <2532> meratapi <2354> Dia <846> . [ <1161> <2532> |
TL ITL © |
Maka <1161> amatlah banyak perhimpunan <190> <4183> <4128> orang mengiringkan <2992> dia <846> , dan <2532> beberapa <2992> perempuan <1135> yang <3739> meratap <2875> dan <2532> menangiskan <2354> Dia .<846> |
AYT ITL | Banyak orang <4183> <4128> <2992> yang mengikuti <190> Yesus <846> , dan <2532> di antara mereka ada perempuan-perempuan <1135> yang <3739> menangisi <2875> dan <2532> meratapi <2354> Dia <846> . [ ]<1161> |
AVB ITL | Ramai <4128> orang mengikut <190> Yesus; antara mereka <846> beberapa <4183> orang <2992> perempuan <1135> yang <3739> menangisi <2875> dan <2532> meratapi-Nya <2354> . [ <1161> <2532> <846> |
TB+TSK (1974) © |
Sejumlah besar orang mengikuti Dia; di antaranya banyak perempuan 1 yang menangisi dan 1 meratapi Dia. |