TB © |
Tetapi Petrus menyangkal, katanya: "Bukan, aku tidak kenal Dia!" |
AYT | Namun, Petrus menyangkal, katanya, “Hai perempuan, aku tidak mengenal Dia.” |
TL © |
Tetapi ia bersangkal, katanya, "Hai perempuan, aku tiada kenal Dia." |
BIS © |
Tetapi Petrus menyangkal. Ia berkata, "Saya sama sekali tidak mengenal orang itu!" |
TSI | Tetapi Petrus menyangkalnya, katanya, “Ibu, saya tidak kenal orang itu.” |
MILT | Namun dia menyangkal-Nya, sambil berkata, "Hai wanita, aku tidak mengenal Dia!" |
Shellabear 2011 | Tetapi Petrus menyangkalnya, "Aku tidak kenal Dia." |
AVB | Tetapi Petrus menyangkal katanya, “Perempuan, aku tidak mengenal Dia!” |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Petrus menyangkal <720> , katanya <3004> : "Bukan <3756> <0> , aku <1492> <0> tidak <0> <3756> kenal <0> <1492> Dia <846> !" [ ]<1135> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> ia bersangkal <720> , katanya <3004> , "Hai perempuan <1135> , aku tiada <3756> kenal <1492> Dia ."<846> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , Petrus menyangkal <720> , katanya <3004> , "Hai perempuan <1135> , aku tidak <3756> mengenal <1492> Dia ."<846> |
AVB ITL | Tetapi <1161> Petrus menyangkal <720> katanya <3004> , “Perempuan <1135> , aku tidak <3756> mengenal <1492> Dia !”<846> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ηρνησατο <720> <5662> V-ADI-3S λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM ουκ <3756> PRT-N οιδα <1492> <5758> V-RAI-1S αυτον <846> P-ASM γυναι <1135> N-VSF |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi Petrus menyangkal 1 , katanya: "Bukan, aku tidak kenal Dia!" |