TB © |
Sebab Aku berkata kepadamu: Aku tidak akan memakannya lagi sampai ia beroleh kegenapannya dalam Kerajaan Allah. |
AYT | Sebab, Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan memakannya lagi sampai hal ini digenapi dalam Kerajaan Allah.” |
TL © |
karena Aku berkata kepadamu: Tiadalah lagi Aku akan makan dia, sehingga Pasah itu disempurnakan di dalam kerajaan Allah." |
BIS © |
Sebab, percayalah: Aku tidak akan makan ini lagi sampai arti dari perjamuan ini dinyatakan di Dunia Baru Allah." |
TSI | Karena sesungguhnya, Aku tidak akan makan perjamuan Paskah lagi sampai arti dari perayaan ini menjadi nyata di dalam kerajaan Allah.” |
MILT | Sebab Aku berkata kepadamu bahwa Aku sekali-kali tidak akan lagi makan dari padanya, sampai bilamana telah digenapi di dalam kerajaan Allah Elohim 2316." |
Shellabear 2011 | Sebab Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan lagi memakannya sampai Paskah itu digenapi di dalam Kerajaan Allah." |
AVB | Aku berkata kepadamu bahawa Aku tidak akan makan jamuan ini lagi sehingga maksud sebenar Paskah dinyatakan dalam kerajaan Allah.” |
TB ITL © |
Sebab <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Aku <5315> <0> tidak <3756> akan memakannya <0> <5315> lagi sampai <2193> ia beroleh kegenapannya <4137> dalam <1722> Kerajaan <932> Allah <2316> ." [ <3754> <3361> <846> <3755> |
TL ITL © |
karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Tiadalah <3756> lagi <3361> Aku akan makan <5315> dia <846> , sehingga <2193> Pasah itu disempurnakan <4137> di dalam <1722> kerajaan <932> Allah ."<2316> |
AYT ITL | Sebab Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , Aku tidak <3756> akan memakannya <5315> lagi sampai <2193> hal ini digenapi <4137> dalam <1722> Kerajaan <932> Allah <2316> ." [ <1063> <3754> <3361> <846> <3755> |
AVB ITL | Aku berkata <3004> kepadamu <5213> bahawa <3754> Aku tidak <3756> akan makan <5315> jamuan ini lagi sehingga <2193> maksud sebenar Paskah dinyatakan <4137> dalam <1722> kerajaan <932> Allah <2316> .” [ <1063> <3361> <846> <3755> |
GREEK | λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S γαρ <1063> CONJ υμιν <5213> P-2DP οτι <3754> CONJ ου <3756> PRT-N μη <3361> PRT-N φαγω <5315> <5632> V-2AAS-1S αυτο <846> P-ASN εως <2193> CONJ οτου <3755> R-GSN-ATT πληρωθη <4137> <5686> V-APS-3S εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF βασιλεια <932> N-DSF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Sebab Aku 1 berkata kepadamu: Aku tidak akan memakannya 1 lagi sampai 2 ia beroleh kegenapannya dalam Kerajaan Allah." |