TB © |
Jawab-Nya: "Waspadalah, supaya kamu jangan disesatkan 1 . Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata: Akulah Dia, dan: Saatnya sudah dekat. Janganlah kamu mengikuti mereka. |
AYT | Jawab Yesus, “Berhati-hatilah supaya kamu tidak disesatkan. Sebab, banyak orang akan datang memakai nama-Ku dan berkata, ‘Akulah Dia,’ dan ‘Waktunya sudah dekat.’ Janganlah kamu mengikuti mereka. |
TL © |
Maka kata-Nya, "Ingatlah baik-baik, jangan kamu disesatkan orang! Karena banyak orang akan datang dengan nama-Ku, katanya: Aku inilah Dia; dan lagi: Waktunya sudah dekat! Janganlah kamu ikut orang itu. |
BIS © |
Yesus berkata, "Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu. Banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku, dan berkata, 'Akulah Dia!' dan 'Sudah waktunya.' Tetapi janganlah kalian mengikuti mereka. |
TSI | Yesus menjawab, “Hendaklah kalian berjaga-jaga supaya tidak tertipu! Karena banyak orang akan muncul dan mengaku, ‘Akulah Kristus yang kalian nanti-nantikan itu. Akhir zaman akan segera terjadi!’ Janganlah kalian menjadi pengikut mereka. |
MILT | Dan Dia menjawab, "Perhatikanlah, agar kamu tidak disesatkan, karena banyak orang akan datang atas Nama-Ku sambil berkata: Akulah Dia! Dan, saatnya sudah dekat! Janganlah kemudian kamu mengikuti mereka. |
Shellabear 2011 | Isa bersabda, "Waspadalah, jangan sampai kamu disesatkan orang. Karena banyak orang akan datang dengan nama-Ku dan berkata, Akulah Dia, dan, Sudah tiba waktunya. Jangan ikuti mereka. |
AVB | Yesus berkata, “Awas, jangan terperdaya oleh sesiapa pun. Ramai orang akan datang dengan nama-Ku dan berkata, ‘Akulah dia,’ dan ‘Masanya sudah tiba.’ Janganlah kamu ikut mereka. |
TB ITL © |
Jawab-Nya <2036> : "Waspadalah <991> , supaya kamu jangan <3361> disesatkan <4105> . Sebab <1063> banyak <4183> orang akan datang <2064> dengan <1909> memakai nama-Ku <3686> <3450> dan <1161> berkata <3004> : Akulah <1473> <1510> Dia, dan <2532> : Saatnya <2540> sudah dekat <1448> . Janganlah <3361> kamu <4198> mengikuti <3694> mereka .<846> |
TL ITL © |
Maka <1161> kata-Nya <2036> , "Ingatlah baik-baik <991> , jangan <3361> kamu disesatkan <4105> orang! Karena <1063> banyak <4183> orang akan datang <2064> dengan nama-Ku <3686> , katanya <3004> : Aku <1473> inilah Dia <1510> ; dan <2532> lagi: Waktunya <2540> sudah dekat <1448> ! Janganlah <3361> kamu ikut orang itu.<3694> |
AYT ITL | Jawab <2036> Yesus, "Berhati-hatilah <991> supaya kamu tidak <3361> disesatkan <4105> sebab banyak <4183> orang akan datang <2064> memakai <1909> nama-Ku <3686> <3450> dan berkata <3004> , 'Akulah <1473> <1510> Dia,' dan <2532> 'Waktunya <2540> sudah dekat <1448> ,' Janganlah <3361> kamu mengikuti <4198> <3694> mereka <846> . [ <1161> <1063> |
AVB ITL | Yesus berkata <2036> , “Awas <991> , jangan <3361> terperdaya <4105> oleh sesiapa pun. Ramai <4183> orang akan datang <2064> dengan <1909> nama-Ku <3686> dan berkata <3004> , ‘Akulah <1473> dia,’ dan <2532> ‘Masanya <2540> sudah tiba <1448> .’ Janganlah <3361> kamu ikut <4198> mereka <846> . [ <1161> <1063> <3450> <1510> <3694> |
TB © |
Jawab-Nya: "Waspadalah, supaya kamu jangan disesatkan 1 . Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata: Akulah Dia, dan: Saatnya sudah dekat. Janganlah kamu mengikuti mereka. |
TB+TSK (1974) © |
3 Jawab-Nya: "Waspadalah 1 , supaya kamu jangan disesatkan. Sebab 2 banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata: Akulah Dia, dan: Saatnya sudah dekat. Janganlah kamu mengikuti mereka. |
Catatan Full Life |
Luk 21:7-19 Nas : Luk 21:7-19 Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini. Luk 21:8 Nas : Luk 21:8 Lihat cat. --> Mat 24:5. [atau ref. Mat 24:5] |