Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 20:23

TB ©

Tetapi Yesus mengetahui maksud mereka yang licik itu, lalu berkata kepada mereka:

AYT

Akan tetapi, Yesus mengetahui kelicikan mereka dan berkata kepada mereka,

TL ©

Tetapi sebab Ia mengetahui muslihat mereka itu, lalu berkata kepada mereka itu,

BIS ©

Tetapi Yesus tahu muslihat mereka. Karena itu Ia berkata,

TSI

Tetapi Yesus sudah mengetahui rencana jahat mereka. Maka jawab-Nya, “Apakah kalian pikir Aku bisa dijebak dengan pertanyaan semacam itu?!

MILT

Dan karena merasakan kelicikan mereka, Dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu mencobai Aku?

Shellabear 2011

Tetapi Isa tahu bahwa mereka mempunyai maksud yang licik. Lalu sabda-Nya kepada mereka,

AVB

Yesus mengetahui niat muslihat mereka lalu berkata,


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Yesus mengetahui
<2657>
maksud mereka
<846>
yang licik
<3834>
itu, lalu berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
:
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
sebab Ia mengetahui muslihat
<3834>
mereka itu, lalu berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<846>
mengetahui
<2657>
kelicikan
<3834>
mereka dan berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
,
AVB ITL
Yesus mengetahui
<2657>
niat muslihat
<3834>
mereka lalu berkata
<2036>
, [
<1161>

<846>

<4314>

<846>
]
GREEK
κατανοησας
<2657> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
την
<3588>
T-ASF
πανουργιαν
<3834>
N-ASF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Yesus mengetahui maksud mereka yang licik itu, lalu berkata kepada mereka:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=20&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)