Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 2:10

TB ©

Lalu kata malaikat itu kepada mereka: "Jangan takut, sebab sesungguhnya aku memberitakan kepadamu kesukaan besar untuk seluruh bangsa:

AYT

Akan tetapi, malaikat itu berkata kepada mereka, “Jangan takut sebab dengarlah, Aku memberitakan kepadamu kabar baik tentang sukacita besar yang diperuntukkan bagi semua bangsa.

TL ©

Maka kata malaekat itu kepada mereka itu, "Janganlah takut, karena sesungguhnya Aku memberitakan kepadamu suatu kesukaan besar yang akan jadi bagi segenap kaum;

BIS ©

Tetapi malaikat itu berkata, "Jangan takut! Sebab saya datang membawa kabar baik untuk kalian--kabar yang sangat menggembirakan semua orang.

TSI

Kata malaikat itu kepada mereka, “Jangan takut! Saya menyampaikan kabar baik kepada kalian, suatu kabar yang akan membuat seluruh umat Israel bersukacita!

MILT

Dan malaikat itu berkata kepada mereka, "Jangan takut, karena lihatlah, aku memberitakan kabar baik kepadamu, suatu sukacita besar yang akan terjadi bagi segala bangsa,

Shellabear 2011

Malaikat itu berkata, "Jangan takut. Aku membawa kabar baik bagimu, yaitu kabar yang mendatangkan kesukaan besar bagi seluruh bangsa.

AVB

Tetapi malaikat itu berkata kepada mereka, “Jangan takut! Aku membawa kepadamu berita baik yang akan memberikan sukacita besar kepada seluruh umat.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
kata
<2036>
malaikat
<32>
itu kepada mereka: "Jangan
<3361>
takut
<5399>
, sebab
<1063>
sesungguhnya
<2400>
aku
<1510>
memberitakan
<2097>
kepadamu
<5213>
kesukaan
<5479>
besar
<3173>
untuk seluruh
<3956>
bangsa
<2992>
: [
<846>

<3748>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
kata
<2036>
malaekat
<32>
itu kepada mereka
<846>
itu, "Janganlah
<3361>
takut
<5399>
, karena
<1063>
sesungguhnya
<2400>
Aku memberitakan
<2097>
kepadamu
<5213>
suatu kesukaan
<5479>
besar
<3173>
yang
<3748>
akan jadi bagi segenap
<3956>
kaum
<2992>
;
AYT ITL
Akan tetapi, malaikat
<32>
itu berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Jangan
<3361>
takut
<5399>
sebab
<1063>
dengarlah
<2400>
, Aku memberitakan
<2097>
kepadamu
<5213>
kabar baik tentang sukacita
<5479>
besar
<3173>
yang
<3748>
diperuntukkan bagi semua
<3956>
bangsa
<2992>
. [
<2532>

<1510>
]
AVB ITL
Tetapi malaikat
<32>
itu berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Jangan
<3361>
takut
<5399>
! Aku membawa kepadamu
<5213>
berita baik
<2097>
yang
<3748>
akan memberikan sukacita
<5479>
besar
<3173>
kepada seluruh
<3956>
umat
<2992>
. [
<2532>

<2400>

<1063>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
μη
<3361>
PRT-N
φοβεισθε
<5399> <5737>
V-PNM-2P
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
γαρ
<1063>
CONJ
ευαγγελιζομαι
<2097> <5731>
V-PMI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
χαραν
<5479>
N-ASF
μεγαλην
<3173>
A-ASF
ητις
<3748>
R-NSF
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
παντι
<3956>
A-DSM
τω
<3588>
T-DSM
λαω
<2992>
N-DSM

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata malaikat itu kepada mereka: "Jangan takut, sebab sesungguhnya aku memberitakan kepadamu kesukaan besar untuk seluruh bangsa:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=2&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)