Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:4

Maka berlarilah ia mendahului orang banyak, lalu memanjat pohon ara w  untuk melihat Yesus, yang akan lewat di situ. x 

AYT (2018)

Jadi, Zakheus berlari mendahului orang banyak dan memanjat sebuah pohon ara untuk melihat Yesus karena Dia akan melewati jalan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:4

Maka berlarilah ia dahulu, lalu memanjat sepohon ara hendak melihat Yesus, karena dari situlah Ia akan lalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:4

Jadi, ia berlari mendahului orang-orang, lalu memanjat sebatang pohon, supaya dapat melihat Yesus yang sebentar lagi akan lewat di situ.

TSI (2014)

Karena itu dia berlari mendahului orang banyak lalu memanjat pohon ara, supaya bisa melihat Yesus yang akan melewati jalan di bawah pohon itu.

MILT (2008)

Dan dengan berlari mendahului, dia naik ke atas pohon ara supaya dapat melihat Dia, karena Dia akan segera lewat melalui jalan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Oleh karena itu, ia berlari mendahului orang banyak itu lalu memanjat sebatang pohon ara untuk dapat melihat Isa, sebab Isa akan lewat di situ.

AVB (2015)

Dia pun berlari mendahului mereka lalu memanjat pokok ara untuk melihat Yesus yang akan melalui jalan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:4

Maka
<2532>
berlarilah
<4390>
ia
<305> <0>
mendahului
<1715>
orang banyak, lalu memanjat
<0> <305> <1909>
pohon ara
<4809>
untuk
<2443>
melihat
<1492>
Yesus
<846>
, yang
<1330> <0>
akan
<3195>
lewat
<0> <1330>
di situ
<1565>
.

[<1519> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:4

Maka
<2532>
berlarilah
<4390>
ia dahulu
<1715>
, lalu memanjat
<305> <1565>
memanjat
<1519>
sepohon
<4809>
ara hendak
<2443>
melihat
<1492>
Yesus, karena
<3754>
dari situlah Ia akan
<3195>
lalu
<1330>
.
AYT ITL
Jadi
<2532>
, Zakheus berlari
<4390>
mendahului
<1715>
orang banyak dan memanjat
<305>
sebuah pohon ara
<4809>
untuk
<2443>
melihat
<1492>
Yesus
<846>
karena
<3754>
Ia akan
<3195>
melewati jalan
<1330>
itu
<1565>
.

[<1519> <1909>]
AVB ITL
Dia pun berlari
<4390>
mendahului
<1715>
mereka lalu memanjat
<305>
pokok ara
<4809>
untuk
<2443>
melihat
<1492>
Yesus yang
<1565>
akan
<3195>
melalui jalan
<1330>
itu.

[<2532> <1519> <1909> <846> <3754>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προδραμων
<4390> <5631>
V-2AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
εμπροσθεν
<1715>
ADV
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
συκομορεαν
<4809>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
ιδη
<1492> <5632>
V-2AAS-3S
αυτον
<846>
P-ASM
οτι
<3754>
CONJ
εκεινης
<1565>
D-GSF
ημελλεν
<3195> <5707>
V-IAI-3S-ATT
διερχεσθαι
<1330> <5738>
V-PNN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:4

Maka berlarilah ia mendahului orang banyak, lalu memanjat pohon ara w  untuk melihat Yesus, yang akan lewat di situ. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:4

2 Maka berlarilah ia 1  mendahului orang banyak, lalu memanjat 1  pohon ara untuk melihat Yesus, yang akan lewat di situ.

Catatan Full Life

Luk 19:1-10 1

Nas : Luk 19:1-10

Yesus masih terus-menerus berusaha untuk menyelamatkan yang hilang (ayat Luk 19:10) hanya beberapa hari sebelum penyaliban-Nya; inilah tujuan kedatangan-Nya (bd. Luk 15:3-7; Yeh 34:16). Zakheus, seorang pemungut cukai, mencari nafkah dengan mengumpulkan pajak lebih banyak daripada yang seharusnya ia peroleh dari rakyat. Oleh karena hal ini, para pemungut cukai dipandang rendah oleh masyarakat. Perhatian Yesus terhadap Zakheus memperingatkan kita untuk membawa Injil kepada orang yang ditolak masyarakat, karena semua orang sedang terhilang dan memerlukan keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA