TB © |
Kata mereka: "Tuhan memerlukannya." |
AYT | Mereka pun menjawab, “Tuhan memerlukannya.” |
TL © |
Maka kata mereka itu, "Tuhan berkehendak akan dia." |
BIS © |
Mereka menjawab, "Tuhan memerlukannya." |
TSI | Jawab mereka, “Tuhan memerlukannya.” |
MILT | Dan mereka berkata, "Tuhan berkeperluan atasnya." |
Shellabear 2011 | Mereka berkata, "Junjungan memerlukannya." |
AVB | Murid-murid itu menjawab, “Tuhan memerlukannya.” |
TB ITL © |
Kata mereka <3004> : "Tuhan <2962> memerlukannya <5532> <2192> ." [ <1161> <3754> <846> |
TL ITL © |
Maka <1161> kata <3004> mereka itu, "Tuhan <2962> berkehendak <5532> akan dia ."<846> |
AYT ITL | Mereka pun menjawab <3004> , "Tuhan <2962> memerlukannya <5532> <2192> ." [ <1161> <3754> <846> |
AVB ITL | Murid-murid itu menjawab <3004> , “Tuhan <2962> memerlukannya <5532> .” [ <1161> <3754> <846> <2192> |
GREEK | οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ ειπαν <3004> <5627> V-2AAI-3P οτι <3754> CONJ ο <3588> T-NSM κυριος <2962> N-NSM αυτου <846> P-GSM χρειαν <5532> N-ASF εχει <2192> <5719> V-PAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Kata mereka: "Tuhan memerlukannya." |