Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 19:24

TB ©

Lalu katanya kepada orang-orang yang berdiri di situ: Ambillah mina yang satu itu dari padanya dan berikanlah kepada orang yang mempunyai sepuluh mina itu.

AYT

Lalu, raja itu berkata kepada orang-orang yang berdiri di situ, ‘Ambil mina itu darinya dan berikanlah kepada orang yang mempunyai 10 mina.’

TL ©

Lalu ia berkata pula kepada orang yang berdiri di situ: Ambilkan daripadanya perak sekati itu, dan serahkan kepada orang yang menaruh sepuluh kati itu.

BIS ©

Kemudian raja itu berkata kepada orang-orang yang berdiri di situ, 'Ambil uang itu dari dia dan berikanlah kepada pelayan yang mempunyai sepuluh uang emas itu.'

TSI

Lalu raja itu berkata kepada orang-orang yang berdiri di dekatnya, ‘Ambil uang itu dari dia dan berikan kepada pegawai saya yang menghasilkan sepuluh uang logam emas tadi.’

MILT

Dan kepada mereka yang hadir Dia berkata: Ambillah satu mina itu dari padanya, dan berikanlah kepada yang memiliki sepuluh mina.

Shellabear 2011

Lalu tuan itu berkata kepada orang-orang yang berdiri di situ, Ambillah uang yang satu mina itu dari dia dan berikanlah kepada hamba yang mempunyai sepuluh mina itu!

AVB

Lalu tuan itu berkata kepada orang yang berdiri di situ, ‘Ambillah mina itu daripadanya dan berikannya kepada orang yang mempunyai sepuluh mina itu.’


TB ITL ©

Lalu
<2532>
katanya
<2036>
kepada
<3936>

<0>
orang-orang yang berdiri di situ
<0>

<3936>
: Ambillah
<142>
mina
<3414>
yang satu itu dari
<575>
padanya
<846>
dan
<2532>
berikanlah
<1325>
kepada
<2192>

<0>
orang yang mempunyai
<0>

<2192>
sepuluh
<1176>
mina
<3414>
itu.
TL ITL ©

Lalu
<2532>
ia berkata
<2036>
pula kepada orang yang berdiri
<3936>
di situ: Ambilkan
<142>
daripadanya
<575>

<846>
perak sekati
<3414>
itu, dan
<2532>
serahkan
<1325>
kepada orang yang menaruh
<2192>
sepuluh
<1176>
kati
<3414>
itu.
AYT ITL
Lalu, raja itu berkata
<2036>
kepada orang-orang
<3588>
yang berdiri
<3936>
di situ, 'Ambil
<142>
mina
<3414>
itu darinya
<575>

<846>
dan
<2532>
berikanlah
<1325>
kepada orang yang
<3588>
mempunyai
<2192>
10
<1176>
mina
<3414>
.' [
<2532>
]
AVB ITL
Lalu
<2532>
tuan itu berkata
<2036>
kepada orang yang berdiri
<3936>
di situ, ‘Ambillah
<142>
mina
<3414>
itu daripadanya
<575>
dan
<2532>
berikannya
<1325>
kepada orang yang
<3588>
mempunyai
<2192>
sepuluh
<1176>
mina
<3414>
itu.’ [
<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
παρεστωσιν
<3936> <5761>
V-RAP-DPM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αρατε
<142> <5657>
V-AAM-2P
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
την
<3588>
T-ASF
μναν
<3414>
N-ASF-C
και
<2532>
CONJ
δοτε
<1325> <5628>
V-2AAM-2P
τω
<3588>
T-DSM
τας
<3588>
T-APF
δεκα
<1176>
A-NUI
μνας
<3414>
N-APF-C
εχοντι
<2192> <5723>
V-PAP-DSM

TB+TSK (1974) ©

Lalu katanya kepada orang-orang yang berdiri di situ: Ambillah mina yang satu itu dari padanya dan berikanlah kepada orang yang mempunyai sepuluh mina itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=19&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)