TB © |
Untuk mereka yang mendengarkan Dia di situ, Yesus melanjutkan perkataan-Nya dengan suatu perumpamaan, sebab Ia sudah dekat Yerusalem dan mereka menyangka, bahwa Kerajaan Allah |
AYT | Sementara mereka mendengarkan semua ini, Yesus melanjutkan dengan menceritakan sebuah perumpamaan karena Dia sudah dekat dengan Yerusalem dan karena mereka menyangka bahwa Kerajaan Allah akan segera datang. |
TL © |
Setelah sudah orang mendengar segala perkara itu, Ia pun melanjutkan pertuturan-Nya dengan suatu perumpamaan, karena Ia sudah dekat dengan Yeruzalem, dan lagi sebab disangka orang kerajaan Allah akan kelihatan pada masa itu juga. |
BIS © |
Sementara orang masih mendengarkan Yesus berbicara, Ia menceritakan sebuah perumpamaan. Sebab, pada waktu itu Ia berada dekat Yerusalem, dan orang menyangka bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja di dunia. |
TSI | Rombongan Yesus sudah hampir sampai di kota tujuan mereka, karena Yerusalem dekat dengan Yeriko. Tetapi banyak orang menyangka bahwa waktu Yesus tiba di Yerusalem, Dia akan segera mendirikan kerajaan Allah dan negeri Israel akan bebas dari penjajahan Romawi. Oleh karena itu, Yesus menceritakan perumpamaan ini. |
MILT | Dan ketika mereka sedang mendengarkan hal-hal ini, untuk menambahkannya, Dia menceritakan sebuah perumpamaan, sebab Dia sudah dekat ke Yerusalem, dan mereka menyangka bahwa kerajaan Allah Elohim 2316 pada waktu itu juga akan segera dinyatakan. |
Shellabear 2011 | Sementara orang-orang mendengarkan semua yang disabdakan-Nya, Isa menyampaikan kepada mereka suatu ibarat lagi, karena Ia sudah mendekati Yerusalem dan mereka menyangka bahwa Kerajaan Allah akan segera nampak. |
AVB | Yesus menceritakan sebuah ibarat kepada mereka yang mendengar-Nya. Dia kini telah hampir tiba di Yerusalem dan mereka menyangka bahawa kerajaan Allah akan menjadi nyata tidak lama lagi. |
TB ITL © |
Untuk mereka yang mendengarkan <191> Dia <846> di situ <5023> , Yesus melanjutkan <4369> perkataan-Nya <2036> dengan suatu perumpamaan <3850> , sebab <1223> Ia <846> sudah dekat <1451> Yerusalem <2419> dan <2532> mereka <846> menyangka <1380> , bahwa <3754> Kerajaan <932> Allah <2316> akan <3195> segera kelihatan <398> . [ <1161> <1510> <3916> |
TL ITL © |
Setelah <1161> sudah orang mendengar <191> segala perkara <5023> itu, Ia pun melanjutkan <4369> pertuturan-Nya <2036> dengan suatu perumpamaan <3850> , karena <1223> Ia sudah dekat <1451> dengan Yeruzalem <2419> , dan <2532> lagi sebab disangka <1380> orang kerajaan <932> Allah <2316> akan <3195> kelihatan <398> pada masa itu juga.<3916> |
AYT ITL | Sementara <1161> mereka <846> mendengarkan <191> semua ini <5023> , Yesus melanjutkan dengan <4369> menceritakan <2036> sebuah perumpamaan <3850> karena <1223> Ia sudah <1510> dekat <1451> dengan Yerusalem <2419> dan <2532> karena mereka <846> menyangka <1380> bahwa <3754> Kerajaan <932> Allah <2316> akan <3195> segera <3916> datang <398> . [ ]<846> |
AVB ITL | Yesus menceritakan <2036> sebuah ibarat <3850> kepada mereka <846> yang mendengar-Nya <191> . Dia kini telah hampir tiba <1451> di Yerusalem <2419> dan <2532> mereka <846> menyangka <1380> bahawa <3754> kerajaan <932> Allah <2316> akan <3195> menjadi nyata <398> tidak lama lagi <3916> . [ <1161> <5023> <4369> <1223> <1510> <846> |
GREEK | ακουοντων <191> <5723> V-PAP-GPM δε <1161> CONJ αυτων <846> P-GPM ταυτα <5023> D-APN προσθεις <4369> <5631> V-2AAP-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S παραβολην <3850> N-ASF δια <1223> PREP το <3588> T-ASN εγγυς <1451> ADV ειναι <1511> <5750> V-PXN ιερουσαλημ <2419> N-PRI αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ δοκειν <1380> <5721> V-PAN αυτους <846> P-APM οτι <3754> CONJ παραχρημα <3916> ADV μελλει <3195> <5719> V-PAI-3S η <3588> T-NSF βασιλεια <932> N-NSF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM αναφαινεσθαι <398> <5745> V-PPN |
TB+TSK (1974) © |
Untuk mereka yang mendengarkan Dia 1 di situ, Yesus melanjutkan perkataan-Nya dengan suatu perumpamaan, sebab Ia 1 sudah dekat Yerusalem dan mereka menyangka 1 , bahwa Kerajaan Allah akan segera kelihatan. |