Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 18:42

TB ©

Lalu kata Yesus kepadanya: "Melihatlah engkau, imanmu telah menyelamatkan engkau!"

AYT

Yesus berkata kepadanya, “Melihatlah, imanmu telah menyembuhkanmu.”

TL ©

Maka kata Yesus kepadanya, "Melihatlah pula engkau! Imanmu sudah memulihkan engkau."

BIS ©

Lalu Yesus berkata, "Kalau begitu, lihatlah! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh."

TSI

Yesus berkata kepadanya, “Kalau begitu melihatlah! Karena kamu percaya penuh kepada-Ku, sekarang kamu bisa melihat.”

MILT

Dan YESUS berkata kepadanya, "Melihatlah! Imanmu telah menyembuhkan engkau!"

Shellabear 2011

Sabda Isa kepadanya, "Melihatlah engkau! Imanmu telah menyembuhkan engkau."

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Terimalah penglihatanmu kembali, imanmu telah menyembuhkanmu.”


TB ITL ©

Lalu
<2532>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Melihatlah
<308>
engkau, imanmu
<4102>

<4675>
telah menyelamatkan
<4982>
engkau
<4571>
!"
TL ITL ©

Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Melihatlah
<308>
pula engkau! Imanmu
<4102>
sudah memulihkan
<4982>
engkau
<4571>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Melihatlah
<308>
, imanmu
<4102>
telah menyembuhkanmu
<4982>
." [
<2532>

<4675>

<4571>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, “Terimalah penglihatanmu
<308>
kembali, imanmu
<4102>
telah menyembuhkanmu
<4982>
.” [
<2532>

<4675>

<4571>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
αναβλεψον
<308> <5657>
V-AAM-2S
η
<3588>
T-NSF
πιστις
<4102>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
σεσωκεν
<4982> <5758>
V-RAI-3S
σε
<4571>
P-2AS

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Yesus kepadanya: "Melihatlah engkau, imanmu telah menyelamatkan engkau!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=18&verse=42
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)