TB © |
akan menerima kembali lipat ganda 1 pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang |
AYT | yang tidak akan menerima hal-hal itu berlipat ganda pada masa ini, dan pada masa yang akan datang, yaitu hidup yang kekal.” |
TL © |
yang tiada menerima pula banyak gandanya pada masa ini, dan di dalam akhirat hidup yang kekal." |
BIS © |
orang itu akan dibalas berlipat ganda pada masa ini, dan pada zaman yang akan datang ia akan diberikan hidup sejati dan kekal." |
TSI | maka dalam hidupnya yang sekarang juga, dia pasti akan menerima kembali hal-hal tersebut berlipat ganda. Dan pada zaman yang akan datang, Allah akan memberikan hidup kekal kepadanya.” |
MILT | yang sekali-kali tidak akan menerima berlipat ganda pada saat ini dan hidup kekal pada masa yang akan datang." |
Shellabear 2011 | maka pada saat ini juga, ia akan menerima kembali berlipat ganda. Sedangkan pada masa yang akan datang, ia akan memperoleh hidup yang kekal." |
AVB | akan menerima ganjaran berlipat ganda pada masa ini, dan pada kemudian hari, hidup kekal.” |
TB ITL © |
akan menerima kembali <2983> lipat ganda <4179> pada <1722> masa <2540> ini <5129> juga, dan <2532> pada <1722> zaman <165> yang <2064> <0> akan datang <0> <2064> ia akan <2222> <0> menerima hidup <0> <2222> yang kekal <166> ." [ <3739> <3780> <3361> |
TL ITL © |
yang <3739> tiada <3361> menerima <2983> pula banyak gandanya <4179> pada <1722> masa <2540> ini <5129> , dan <2532> di <1722> dalam akhirat <165> hidup <2222> yang kekal ."<166> |
AYT ITL | yang <3739> tidak akan <3780> <3361> menerima <2983> hal-hal itu berlipat ganda <4179> pada <1722> masa <2540> ini <5129> , dan <2532> pada <1722> masa <165> yang <3588> akan datang <2064> , yaitu hidup <2222> yang kekal ."<166> |
AVB ITL | akan menerima <2983> ganjaran berlipat ganda <4179> pada <1722> masa <2540> ini <5129> , dan <2532> pada <1722> kemudian hari, hidup <2222> kekal <166> .” [ <3739> <3780> <3361> <165> <2064> |
GREEK | ος <3739> R-NSM ουχι <3780> PRT-N μη <3361> PRT-N {VAR1: λαβη <2983> <5632> V-2AAS-3S } {VAR2: <απολαβη> <618> <5632> V-2AAS-3S } πολλαπλασιονα <4179> A-APN εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM καιρω <2540> N-DSM τουτω <5129> D-DSM και <2532> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM αιωνι <165> N-DSM τω <3588> T-DSM ερχομενω <2064> <5740> V-PNP-DSM ζωην <2222> N-ASF αιωνιον <166> A-ASF |
TB © |
akan menerima kembali lipat ganda 1 pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang |
TB+TSK (1974) © |
akan menerima kembali lipat ganda 1 pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang ia akan menerima hidup yang kekal." |
Catatan Full Life |
Luk 18:30 Nas : Luk 18:30 Lihat cat. --> Mr 10:30. [atau ref. Mr 10:30] |