Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 18:30

TB ©

akan menerima kembali lipat ganda pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang ia akan menerima hidup yang kekal."

AYT

yang tidak akan menerima hal-hal itu berlipat ganda pada masa ini, dan pada masa yang akan datang, yaitu hidup yang kekal.”

TL ©

yang tiada menerima pula banyak gandanya pada masa ini, dan di dalam akhirat hidup yang kekal."

BIS ©

orang itu akan dibalas berlipat ganda pada masa ini, dan pada zaman yang akan datang ia akan diberikan hidup sejati dan kekal."

TSI

maka dalam hidupnya yang sekarang juga, dia pasti akan menerima kembali hal-hal tersebut berlipat ganda. Dan pada zaman yang akan datang, Allah akan memberikan hidup kekal kepadanya.”

MILT

yang sekali-kali tidak akan menerima berlipat ganda pada saat ini dan hidup kekal pada masa yang akan datang."

Shellabear 2011

maka pada saat ini juga, ia akan menerima kembali berlipat ganda. Sedangkan pada masa yang akan datang, ia akan memperoleh hidup yang kekal."

AVB

akan menerima ganjaran berlipat ganda pada masa ini, dan pada kemudian hari, hidup kekal.”


TB ITL ©

akan menerima kembali
<2983>
lipat ganda
<4179>
pada
<1722>
masa
<2540>
ini
<5129>
juga, dan
<2532>
pada
<1722>
zaman
<165>
yang
<2064>

<0>
akan datang
<0>

<2064>
ia akan
<2222>

<0>
menerima hidup
<0>

<2222>
yang kekal
<166>
." [
<3739>

<3780>

<3361>
]
TL ITL ©

yang
<3739>
tiada
<3361>
menerima
<2983>
pula banyak gandanya
<4179>
pada
<1722>
masa
<2540>
ini
<5129>
, dan
<2532>
di
<1722>
dalam akhirat
<165>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
."
AYT ITL
yang
<3739>
tidak akan
<3780>

<3361>
menerima
<2983>
hal-hal itu berlipat ganda
<4179>
pada
<1722>
masa
<2540>
ini
<5129>
, dan
<2532>
pada
<1722>
masa
<165>
yang
<3588>
akan datang
<2064>
, yaitu hidup
<2222>
yang kekal
<166>
."
AVB ITL
akan menerima
<2983>
ganjaran berlipat ganda
<4179>
pada
<1722>
masa
<2540>
ini
<5129>
, dan
<2532>
pada
<1722>
kemudian hari, hidup
<2222>
kekal
<166>
.” [
<3739>

<3780>

<3361>

<165>

<2064>
]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
ουχι
<3780>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
{VAR1: λαβη
<2983> <5632>
V-2AAS-3S
} {VAR2: <απολαβη>
<618> <5632>
V-2AAS-3S
} πολλαπλασιονα
<4179>
A-APN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
καιρω
<2540>
N-DSM
τουτω
<5129>
D-DSM
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αιωνι
<165>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
ερχομενω
<2064> <5740>
V-PNP-DSM
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF

TB ©

akan menerima kembali lipat ganda pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang ia akan menerima hidup yang kekal."

TB+TSK (1974) ©

akan menerima kembali lipat ganda pada masa ini juga, dan pada zaman yang akan datang ia akan menerima hidup yang kekal."

Catatan Full Life

Luk 18:30 

Nas : Luk 18:30

Lihat cat. --> Mr 10:30.

[atau ref. Mr 10:30]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=18&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)